68
I. 2009 19 Edición española

Revista Incrontroluce 2009

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista de los proyectos de iluminación de la empresa Iguzzini.

Citation preview

Page 1: Revista Incrontroluce 2009

I. 200919 Edición española

Page 2: Revista Incrontroluce 2009

Editorial

Estimados lectores,

Calidad urbana significa que, en una ciudad y en cada uno de sus barrios,existan infraestructuras, servicios públicos y privados, actividades productivasde diferentes sectores, elementos urbanísticos y arquitectónicos (volúmenes,formas, colores, recorridos, mobiliario urbano, zonas verdes en buen número y de buena calidad, etc.), elementos socioculturales (presencia de actividadespolíticas, culturales, asociativas, lugares y actividades de encuentro ysocialización) y ambiente saludable.La rápida evolución de las tecnologías para la luz artificial está obligando a los proyectistas a adoptar nuevos criterios y métodos de intervención. Hoy, a los proyectistas, se les pide que sean capaces de valorizar los espaciosarquitectónicos y urbanos y reducir los costes energéticos. En la entrevista con Martin Lupton, el diseñador luminotécnico destaca comola luz artificial se ha convertido en una de las herramientas más importantesde las intervenciones que se efectúan para mejorar la calidad medioambientaly los espacios urbanos y fomentar indirectamente la cohesión social, gracias a una gestión correcta de los recursos medioambientales. En este sentido, esposible afirmar que ha empezado una nueva etapa para quienes viven en lasciudades ya que los escenarios cambiantes creados por la luz ofrecerán unaforma más dinámica de aprovechar los espacios y, al mismo tiempo, solucionesenergéticamente eficaces. Como siempre, la solución nace del uso creativo de las tecnologías que ofrecela investigación técnico-científica, y la arquitectura es el mejor ejemplo de ello.Las exposiciones universales han sido, desde su origen, un lugar privilegiadode experimentación, y la última edición, celebrada en Zaragoza, quepresentamos en este número, es un buen ejemplo.Better city, better life, este es el eslogan de la próxima EXPO que se celebraráen el año 2010 en Shangai. Una frase que recuerda el eslogan Better Light for a Better Life que, en 2002, iGuzzini creó para su campaña publicitaria.Podríamos decir Better light for a better city para destacar aún más cómo la luz tiene un papel muy importante para mejorar la calidad de vida en las ciudades de hoy, no sólo para sus habitantes sino también para quienes la visitan por trabajo o turismo.

Adolfo Guzzini

Page 3: Revista Incrontroluce 2009

II

2

6

12

14

16

18

20

22

26

30

32

34

36

38

40

42

44

46

54

56

58

60

61

62

63

19 Incontroluce

Índice

I. 2009

Editorial

Las MarcasPremio Inarch Ance Marche

ProyectaciónConversación con Martin Lupton

ProyectosEl David de Donatello recupera todo su esplendor

Napapijri Store

Fundación Capucci

Santuario de Bibiheybat

Parque de Negocios de Farnborough

Sede general de Richemont China

Luz en la Expo 2008

La nueva planta de DBI Plastics

El mundo BMW

El Museo de la Ciudad de Freising

La iluminación del nuevo flagship store de Kuoni

Museo de la Ciencia y la Tecnología Islámica

La noche del fuego

Iluminación de los interiores del edificio de la Dirección general de Zentiva

Nueva sede del banco CSOB

Empresa y culturaiGuzzini illuminazione UK: una nueva sede para los lighting partners

Humano divinoConocer la forma

VIDEO��А�,Mario Sasso y la imagen electrónica

Ron Arad. No discipline

Gabriele Basilico. Moscou verticale

Iluminar los lugares del arte

iGuzzini China participa en el Foro Económico China - EuropaABB08 - Bienal de Arquitectura de Pequín 2008

Loghi d’ItaliaStorie dell’arte di eccellere

Page 4: Revista Incrontroluce 2009

2

Premio Inarch Ance Marche

Moie, 23 de enero de 2009Texto de Maria Luisa Polichetti Canti, presidenta de Inarch Marche

Las Marcas

El pasado 23 de enero de 2009 se celebró laceremonia de entrega del Premio Inarch AnceMarche 2008, patrocinado por la Región de Las Marcas. Aun tratándose de la primera edición organizada por la sección de Las Marcasdel Instituto Nacional de Arquitectura (INARCH), se ha podido confirmar la óptima calidad de la arquitectura contemporánea que se hace en esta región. El jurado se reunió el 13 denoviembre de 2008 y seleccionó cuarenta y dosproyectos que cumplían con las bases del premio,similares a las del premio nacional Inarch Ance. En la selección de los proyectos se tuvieron encuenta varios criterios. Uno, al que se le diobastante importancia, fue que el proyecto tenía queimplicar de forma activa a todos los que intervienenen el proceso de construcción, es decir, al cliente,al proyectista y a la empresa constructora. Otroscriterios que también se tuvieron en cuenta fueron:

la relación con el contexto territorial y los edificiosya existentes; la incidencia del proyecto en la mejora del entorno; la calidad intrínseca del edificio, es decir, el uso que se hacía de las innovaciones tecnológicas, los métodos de construcción y los materiales y el grado de sostenibilidad resultante; la adecuación de las funciones del edificio a sus característicasformales y la buena correspondencia entre ambas.En cuanto al premio, cabe recordar que se divideen tres categorías (nuevos edificios, rehabilitaciónde edificios existentes y joven proyectista) y que los ganadores pasan a participar automáticamenteen el premio Inarch nacional y en otros proyectosregionales que el jurado considere oportunos yhaya indicado al jurado nacional. Sobre losproyectos presentados, en general, podemosafirmar que reflejan una arquitectura de calidad,basada en la atención por los materialesempleados y la relación con el territorio. En estesentido, en aquellos proyectos en que se exigíareducir los plazos de construcción y los costes, los materiales de mampostería se han sustituidopor materiales prefabricados. Por otro lado, cuando los clientes, públicos o privados, hanapostado por una arquitectura de calidad, hemosencontrado proyectos atrevidos que, alejándose de lo tradicional, representan un terreno fértil paraexperimentar y lograr unos resultados positivos. En muchos proyectos se nota que los arquitectoshan asimilado las recientes corrientesinternacionales de la arquitectura adecuándolas, sin embargo, a las exigencias regionales. Por último, cabe señalar que en la mayoría de proyectos se notan bastantes limitaciones en cuanto al empleo de fuentes de energíaalternativas, ahorro energético y biocompatibilidad de los edificios. La ceremoniapública de entrega de los premios se efectuó en el edificio galardonado en la categoría derehabilitación de edificios, el antiguo horno de cal de Moie. Con ello se pretendía reforzar aún más la relación de Inarch Marche con el territorio y ofrecer a los participantes la posibilidad de conocer directamente lasintervenciones efectuadas en este edificio. En la premiación participaron Fulvio Irace,responsable de la sección de arquitectura de La Trienal, y Adolfo Guzzini, presidente del Inarch.

1

Page 5: Revista Incrontroluce 2009

3

incontroluce 19

Fotografías: Esa Studio

1. Fotografía del grupo de premiados

2. Concesión del estudio de proyectación

Instituto Profesional Estatal para Servicios de Hostelería y Restauración S. Benedetto del Tronto (Ascoli Piceno)

Proyectista: Enzo Eusebi - Nothing Studio Martinsicuro (Pescara)Cliente: Provincia de Ascoli PicenoEmpresa: Edil Steel - Atessa (Chieti)

Este edificio es un válido ejemplo de colaboraciónentre las entidades implicadas en el proyecto,que, en este caso, se trata de un organismopúblico. El edificio se ha proyectado para ser un elemento de recalificación de un entornoheterogéneo y sin connotaciones específicas y, al mismo tiempo, ser un elemento de unión entreuna zona construida a inicios del siglo XX y unosbarrios de escasa calidad, desarrollados másrecientemente. El comité de selección ha valoradoespecialmente el hecho de haber construido unedificio de calidad con un presupuesto reducido y en poco tiempo.

Ganador de la categoría nuevos edificios

2

Page 6: Revista Incrontroluce 2009

4

Premio Inarch Ance MarcheLas Marcas

Nueva mediateca y oficinas del ConsorcioIntermunicipal de Servicios de Moie di Maiolati Spontini (Ancona)

Proyectistas: Arq. Nazzareno Petrini Arq. Anna SerrettiClientes: Ayuntamiento de Maiolati Spontini y Consorzio Intercomunale di Servizi srl Empresa: Edil Atellana Soc. Coop. a.r.l. y otras

El complejo arquitectónico del antiguo horno de calde Maiolati Spontini está formado por dos edificiostotalmente diferentes. El primer edificio, detrás de la cantera, servía para trabajar las tierras; elsegundo es un horno Hoffmann de forma elípticaen el que se cocían las tierras. El proyecto haprevisto la recuperación de todo el complejo. Las estructuras originales se han reformado y loselementos portantes, realizados totalmente deacero, se han dimensionado de forma adecuada.

Ganador de la categoría de rehabilitación de edificios

La nueva mediateca constituye, hoy, un lugar degran potencialidad para la localidad de MaiolatiSpontini, desde el punto de vista de larecalificación económica, social y urbanística. La calidad arquitectónica de la intervención esdebida al respeto por el entorno y al uso demateriales contemporáneos en el interior de losedificios, compatibles con el medio ambiente ycapaces de crear espacios que respondan a lasexigencias del nuevo modo de trabajar y estudiar.

3

Page 7: Revista Incrontroluce 2009

5

incontroluce 19

3.4. Concesión del estudio de proyectación

Este proyecto nace a partir de dosconsideraciones: la primera es que la relaciónentre los edificios y las calles ha ido cambiando a lo largo del tiempo y esto obliga a repensar suubicación; la segunda es que fuera de la parteantigua de la ciudad, los edificios no sonhomogéneos y esto provoca un cierto caos visualcuya superación puede lograrse proponiendo, porejemplo, un edificio de formas geométricassimples, casi abstractas. En este sentido, elproyecto arquitectónico responde a las exigenciasde crear un edificio de elevada calidad, tanto ensu aspecto exterior como en la habitabilidad de

Viviendas en la calle Annibal Caro de Senigallia (Ancona)

Proyectista: Ceccarelli Marco Maria Cliente: Sema Costruzioni sncEmpresa: Globo Costruzioni srl

Ganador de la categoría joven proyectista

los interiores, sin renunciar a ser un proyectourbano que, a escala reducida, reflexiona sobrelos procesos de transformación de la ciudad yreinterpreta los valores del lugar y los elementospreexistentes que lo caracterizan. Por lo tanto,podemos afirmar que el proyecto contempla una perfecta integración de las viviendas en el contexto urbano mediante una atenta lecturade la historia de la ciudad y su situación actual,establece una buena relación entre las formas y las funciones e integra materiales tradicionalescon nuevos materiales.

4

Page 8: Revista Incrontroluce 2009

6

Conversacióncon Martin Lupton

Proyectación

Como experto de proyectación luminotécnica, ¿qué piensa de la relación entre luz yarquitectura y entre luz y espacio?

Pienso que la luz es un componente calculado y activo de la arquitectura. La iluminación tendría que estar subordinada a la arquitectura y tendría que enriquecerla experiencia de las personas en el interior del espacio. Creo que es importante poner a las personas en el centro del proyecto luminotécnico para que éste no acabe siendouna mera plasmación del ego del diseñador luminotécnico o del arquitecto. Con esto no quiero decir que la luz no pueda ser dramática, hermosa o fuente de inspiraciónsino que, además, tendría que planificarse pensando en el espacio. Es fundamental que la iluminación tenga una fuerte base conceptual que, según mi experiencia, solo es posible si los distintos sujetos implicados colaboran recíproca y abiertamente. Los mejores proyectos son los que se desarrollan a partir de ideas y sugerencias aportadaspor diseñadores luminotécnicos, arquitectos, paisajistas, ingenieros y artistas. Encuentro que este aspecto es uno de los más significativos de mi profesión de diseñador luminotécnico, ya que abarca numerosas experiencias. De verdad, pienso que se trata de una ciencia y un arte al mismo tiempo.

¿En qué medida, hoy, la luz influencia la vida y, en particular, en qué medida la luzartificial influencia la vida cotidiana?

¡Ésta es una buena pregunta! Para los países desarrollados pienso que es posibleafirmar que la luz artificial ha ido más allá de la influencia sobre la vida y se haconvertido en un componente integrante e imprescindible de ésta. A la luz le ha pasadolo mismo que a los coches, Internet, los ordenadores, los móviles… Se ha convertidoen un elemento tan habitual de nuestra vida que sólo nos acordamos que existe cuandonos lo quitan. Seguramente lo que voy a decir no es lo más adecuado para publicar en una revista dedicada a la iluminación pero he de confesar que, a menudo, pienso en la oscuridad y me pregunto cómo podemos crear oportunidades para que la genteaprecie la oscuridad y, en consecuencia, comprenda el mundo natural que nos rodea y lo importante que es reducir los niveles de iluminación. En muchas ciudades del mundola iluminación se efectúa sin ninguna planificación y los espacios y edificios demasiadoiluminados acaban reduciendo nuestra efectiva percepción visual. Pienso que la comunidadde técnicos de iluminación debería reunirse y proponer soluciones al respecto.

En el curso de su experiencia como diseñador luminotécnico, ¿ha notado que elconcepto de iluminación arquitectónica se ha desarrollado y ha cambiado? ¿Podríadecirnos algo sobre su experiencia en este campo?

He sido muy afortunado porque, en el pasado, he tenido la posibilidad de trabajar con personas inteligentes y con una larga experiencia y, en la actualidad, aún soy más afortunado ya que colaboro con un fantástico equipo de diseñadores con untalento indiscutible. En mi caso concreto, el concepto de diseñador luminotécnicoarquitectónico se ha ido desarrollando y modificando constantemente ya que he idoaprendiendo mucho de las personas de los diferentes equipos con los cuales hetrabajado. En este desarrollo, la tecnología ha tenido un papel muy importante pero, en mi opinión, lo realmente importante ha sido cómo ha evolucionado el papel deldiseñador luminotécnico: ahora, el diseñador luminotécnico se implica en los proyectosya desde el principio y, con respecto al pasado, participa en un mayor número deequipos de proyectación por lo cual su estilo de trabajo y su área de influencia se hanampliado bastante. Por otro lado, he de reconocer que gracias a mis numerosos viajes,he podido conocer no sólo muchos lugares y edificios fantásticos sino también un sinfín de personas de todo el mundo (artistas, estudiantes, diseñadores luminotécnicos y profesores) que han enriquecido el concepto que tengo sobre iluminación arquitectónica.Pienso que cuando termine el desarrollo de la iluminación arquitectónica habrá llegadoel momento de retirarme pero, por ahora, cada día tengo cosas nuevas para aprender y ello es muy estimulante para mí.

Martin Lupton, director luminotécnico

Doctor en IngenieríaPresidente de la Professional Lighting Design Association (PLDA) Miembro de la Society of Light and Lighting (MSLL), sección de Chartered Institution of BuildingServices Engineers (CIBSE)

Martin Lupton entró en BDP en el año 2002 como director del premiado equipo de luminotecniay, actualmente, dirige a veintidós diseñadores que trabajan a jornada completa en las oficinas de Londres, Manchester y Dublín, y colaboraestrechamente con todos los arquitectos,interioristas y paisajistas de BPD y, también, con arquitectos e investigadores independientes.Cree que la mejor expresión del diseñoluminotécnico es el resultado de combinar las múltiples influencias de la arquitectura, laingeniería, el teatro, el arte y el diseño del producto. Su interés por el diseño luminotécnico se inició conlas investigaciones del doctorado sobre el desarrollode un método de proyectación luminotécnica paralocales comerciales en la Escuela de Arquitectura de Liverpool. Lupton ha participado en varioscomités de la Chartered Institution of BuildingServices Engineers y en el consejo asesor de larevista de fama internacional Lighting Research & Technology. También participa en la ProfessionalLighting Design Association de la cual actualmentees su presidente. Escribe regularmente artículospara la prensa nacional e internacional e impartenumerosas conferencias en el Reino Unido y otrospaíses europeos sobre la iluminación natural yartificial.

Page 9: Revista Incrontroluce 2009

7

incontroluce 19

Texto e imágenes proporcionadaspor Martin Lupton - BDP. Los proyectos presentados por el diseñadorluminotécnico se han realizado con luminariasde diferentes fabricantes.

Fotografías: Concesión de BDP

1. Guerrilla Lighting

1

Guerrilla Lighting, Manchester

El término guerrilla lighting se utiliza desde hace algunos años pero en BDP se emplea pararemarcar la importancia de una buena iluminacióny el papel de la proyectación profesional en la realización de soluciones de iluminaciónsostenibles. La versión de guerrilla lightingpropuesta por BDP se denomina Anything,

anywhere & anytime y consiste en creariluminaciones efímeras mediante simples linternasllevadas por numerosas personas. Las luces de la guerrilla lighting se encienden y apagan enpocos minutos, pero son captadas por fotógrafosprofesionales. Hasta hoy, se han realizadoacciones en diferentes países europeos y lainiciativa ha sido premiada con los Lighting Award en el Reino Unido y los Estados Unidos.

Page 10: Revista Incrontroluce 2009

8

Conversacióncon Martin Lupton

Proyectación

¿De qué manera piensa que el desarrollo de la tecnología de la iluminación hacontribuido a este cambio?

Gracias al desarrollo de la tecnología de la iluminación, a la hora de integrar la luz enun espacio arquitectónico existen más oportunidades sobre cómo y dónde hacerlosiendo posible, también, una mayor precisión. Una mayor eficacia y mejor fiabilidadhan contribuido a proporcionar una mayor libertad a la hora de proyectar la iluminacióny las instalaciones. En cierto sentido, la posibilidad de poder elegir entre una ampliagama de lámparas y la mayor complejidad tecnológica de éstas han justificado aún másel papel del diseñador luminotécnico como experto de iluminación dentro de un equipode proyectación.

Bajo su punto de vista ¿cómo tendría que ser una óptima escena nocturna urbana?

Una óptima escena nocturna urbana tendría que estar formada por varios niveles,tendría que contar con zonas de oscuridad y simples ambientaciones, tendría queprever la aplicación controlada de luces focalizadas sobre los elementos arquitectónicos(horizontales y verticales) y tendría que provocar un sentimiento de agradable sorpresay asombro. El enfoque se tendría que hacer en términos de contexto, materiales y uso,pero, sobre todo, en términos de factores humanos: una escena nocturna se tendría que proyectar pensando, sobre todo, a los destinatarios y a las experiencias sociales.Nuestros proyectos tendrían que superar el reto de poderse conjugar con los criteriosprincipales de integridad conceptual, factores humanos, calidad del diseño y sostenibilidad.

2 3

Maggie’s Open House, Londres

En ocasión de la Night Hike, la maratón nocturnapor las calles de Londres organizada cada añopor la asociación Maggie’s para la asistencia alos enfermos de cáncer, se invitó a BDP Lightingpara que iluminase el Arco de Wellington, lameta de las quince millas. Los participantestuvieron la posibilidad de escribir una palabracon luz que, fotografiada por Sanna Fisher Payne,era proyectada inmediatamente después en dichoarco. Muchos de los participantes recuerdan estemomento como el mejor de toda la maratón. El evento fue posible gracias al generosopatrocinio de iGuzzini UK.

Page 11: Revista Incrontroluce 2009

9

incontroluce 19

2.3. Night Hike 2008

4. Princesshay

4

Princesshay, Exeter

El proyecto de rehabilitación del casco antiguo ha contemplado la construcción de edificioscomerciales y residenciales, algunos de ellosconstruidos alrededor del antiguo hospiciodemolido. El objetivo era crear un espacio públicoseguro, valorizar el significado histórico y hacerde este lugar una meta y un punto de encuentropara los ciudadanos de Exeter. La artista PatriciaMacKinnon Day ha colaborado en el proyectorealizando motivos artísticos específicos queconstituyen el punto focal, conceptual y estéticodel espacio. BDP ha desarrollado una solución deluces escondidas, inteligentemente integradas enla estructura de las puertas de vidrio, que sirvende fuente luminosa principal.

Page 12: Revista Incrontroluce 2009

10

Conversacióncon Martin Lupton

Proyectación

Ante una disminución cada vez más grande de los recursos energéticos, ¿quédebemos hacer en el sector de la iluminación para impulsar la protección del medio ambiente?

Pienso que se trata de un tema que todo el sector de la iluminación debe analizarconjuntamente. Tenemos que afrontar esta cuestión fundamental. Como diseñadoresluminotécnicos y proveedores, siempre que proponemos una instalación, tenemos que asumir la responsabilidad del uso energético por cuenta de las personas que lautilizarán. Esta responsabilidad debe tratarse con el debido respeto. Como profesionales,los diseñadores luminotécnicos influyen solamente en una pequeña parte de lailuminación instalada, pero igualmente tendríamos que apoyar esta idea, en el diseño y en la sostenibilidad. Tendríamos que dar ejemplo. Una de las vías que tenemos esimponer nuestra opinión en el debate general. Este es uno de los retos de la asociaciónProfessional Lighting Design Association (www.pld-a.org) que intenta obtener elreconocimiento oficial de la profesión de diseñador luminotécnico. Tenemos que unirnos a otros profesionales de la iluminación, fabricantes, ingenieros etc. y empezar a colaborar, no como una única voz sino como muchas voces y un solo mensaje. Por ahora, muchas de las decisiones en este sector las han tomado sujetos diferentes,que no comprenden la complejidad del tema. Tenemos que establecer una posicióncomún en la cual los profesionales de la iluminación puedan ser consultados sobre el futuro de la profesión y sobre los recursos energéticos.

5 6

Cardinal Place, Londres

Cardinal Place es un complejo polifuncional quecomprende tres edificios de oficinas conectadospor una serie de pasajes peatonales y espaciosabiertos. El proyecto de desarrollo prevé unanueva plaza, un jardín colgante y áreas cubiertasque, con nuevos locales comerciales, cafeterías y restaurantes, constituyan el punto central del proyecto y atraigan los visitantes desde el Palaciode Buckingham y otros puntos de interés de laciudad. Los locales y los restaurantes tambiénconstituirán una meta para los residentes y losempleados de las oficinas.

Page 13: Revista Incrontroluce 2009

11

incontroluce 19

5.6. Cardinal Place

7. LiverpoolONE

7

LiverpoolONE, Liverpool

LiverpoolONE es un proyecto de rehabilitaciónllevado a término en 2008 sobre un área deunas dieciséis hectáreas en el centro de laciudad. Comprende treinta edificios separados,un área de 150.000 metros cuadrados delocales comerciales, un multicine, restaurantes,cafeterías y bares, apartamentos, hoteles,despachos, aparcamientos y el recuperadoparque de Chavasse, que se extiende sobre un área de unas dos hectáreas en el corazón del complejo. BDP Lighting ha desarrollado el plan maestro del proyecto y ha realizado lailuminación de todos los edificios y las calles.

Page 14: Revista Incrontroluce 2009

12

El David de Donatello recupera todo su esplendor

Florencia, Italia

Proyectos Entidades promotorasMinisterio de Bienes y ActividadesCulturales, Sobreintendencia Especialpara el Patrimonio Histórico, Artístico y Antropológico y el Polo Museal de la ciudad de Florencia,Presidencia del Consejo de Ministros,Departamento de Protección Civil,Museo Nacional del Bargello yConsejo Regional de la Toscana

Tras un año de intensos trabajos de restauración,la escultura de bronce del David de Donatello sepresentó oficialmente a las autoridades el pasado28 de noviembre de 2008. La ceremonia derestitución se celebró en la Sala Donatello delMuseo del Bargello y contó con la presencia del ministro de Bienes y Actividades Culturales,Sandro Bondi, la directora del Museo Nacional delBargello, Beatrice Paolozzi Strozzi, el presidente delConsejo Regional de la Toscana, Riccardo Nencini,la sobreintendente para el Patrimonio Histórico,Artístico y Antropológico y el Polo Museal de laciudad de Florencia, Cristina Acidini, y el director

del Departamento de Protección Civil, GuidoBertolaso, como representante de la entidad queha financiado la restauración de la escultura, enocasión de los cuarenta años de las inundacionesFlorencia (4 de noviembre de 1966).Para acoger otra vez al David, la Sala se ha dotado con una nueva instalación de iluminación,realizada por iGuzzini, que permite alargar elhorario de apertura al público. La iluminación hatenido que respetar dos requisitos impuestos por la Sobreintendencia: el primero, lograr la menorintrusividad posible tanto de las luminarias comode los haces luminosos; el segundo, que se

1

Page 15: Revista Incrontroluce 2009

13

incontroluce 19

Fotografías: Andrea Vierucci

1.2. Sala del David

Proyecto y dirección de la restauraciónBeatrice Paolozzi Strozzi

Investigación científica y asesoramientoInstituto de Física Aplicada NelloCarrara del Centro Nacional deInvestigaciones - Salvatore Siano;Centro de Restauración de la Sobreinten -dencia Arqueológica para la Toscana -Anna Rastrelli y Marcello Miccio;Opificio delle Pietre Dure - AnnamariaGiusti El.En.Spa - Alessandro Zanini

TridimensionalidadDepartamento de Electrónica yTelecomunicaciones de laUniversidad de Florencia - Carlo Atzeni

Dirección de obras y del montajeMaria Cristina ValentiRealización del montajeOpera Laboratori Fiorentini Spa

Copia del David

Realización de la copia de bronceFonderia Ferdinando Marinelli,Aplicación del doradoGiuseppe MontagnaRealización de la baseMeridiana Restauri - Alberto Casciani

limitase al máximo, y siempre que fuese posible, lacreación de sombras. Para la iluminación generalde la sala se han empleado proyectores producidosespecialmente con óptica flood con emisiónindirecta. Estos proyectores llevan lámparas de halogenuros metálicos de 150W y se haninstalado en grupos de cuatro en los alfeizares delas grandes ventanas que se abren a lo largo delas paredes más largas de la sala y en grupos detres en los alfeizares de la pared más corta por untotal de treinta y ocho proyectores. La temperaturade color de 3000°K exalta, calentándolos, loscolores de los revoques y de las obras expuestas.En la iluminación directa de las paredes y, enparticular, de las paredes en las que se exponenlas obras, se han utilizado proyectores Tecnicadotados con lámparas halógenas de 100W conópticas spot y flood, y de 75W con óptica de 24°.La intensidad de estos proyectores puederegularse para, así, equilibrar las sombras. Los proyectores Tecnica se han dotado con unapantalla antideslumbrante y una rejilla tambiénantideslumbrante, y se han dirigido hacia lasparedes de forma rasante para disminuir almínimo los fenómenos de deslumbramiento. El David y su copia se han iluminado mezclandoluces desde arriba e integrando la luz de acentocon la luz de compensación. Las dos esculturasestán separadas algunos metros y se encuentrana diferentes alturas. La original se expone a 1,05 metros y esto podía provocar la creación de sombras, que se ha evitado utilizando dosproyectores Tecnica, una para cada estatua, con lámparas dicroicas de 75W y apertura de 8°.Las luminarias minispot Cerchio, instaladas enraíles sobre la estructura que alberga losmonitores a disposición de los visitantes, sedirigen, desde abajo hacia arriba, hacia el rostrodel David, para eliminar la sombra que crea susombrero. En este caso, las lámparas utilizadasposeen una apertura de 10°.

2

Page 16: Revista Incrontroluce 2009

14

Napapijri Store

Milán, Italia

Proyectos ClienteVF International

Proyecto arquitectónicoDeCarloGualla

Napapijri significa círculo polar Ártico en finés y es el nombre que adoptó, en los años noventa,una empresa italiana especializada en ropa técnicay deportiva. Este nombre evoca los primerosexploradores de los polos y, por esto, la empresaeligió como eslogan el anuncio publicado en unperiódico inglés por Ernest H. Schackleto en 1913:“Se buscan hombres para un viaje peligroso.Salarios bajos, frío intenso, largos meses deoscuridad, riesgo constante y regreso incierto”.Desde inicios de los años noventa, la empresa ha crecido y se ha consolidado como marcainternacional. Con la iluminación de la tiendaNapapijri de Milán se deseaba destacar laatmósfera evocadora de viajes por tierras lejanas,buscando nuevos horizontes. Para lograrlo, laentrada está marcada por dos cubos realizados enmaterial difusor plástico en los cuales se proyectanvideos y se producen cambios de color. Los cubosalojan tres sistemas: cuatro luminarias CompactEasy RGB para iluminarlos internamente, unsistema de lámparas fluorescentes para la luz deemergencia, y proyectores para mostrar lasimágenes en las diferentes caras de los cubos.Todo ello está gestionado por un sistema ColorEqualizer. Las salas de exposición y las coleccionespara caballeros, mujeres y niños están iluminadascon luminarias empotradas Deep Minimal conlámparas mixtas 70W HIT CDM-R111 con conosestrechos y 75W HALO QR111 para obtener elmejor rendimiento posible de los colores. Para elgran mueble contenedor que se encuentra en laprimera de las varias salas del local, se haninstalado luminarias empotradas en el sueloLedPlus que crean juegos de luces entre lasprendas expuestas. El elemento que caracteriza la tienda es una pasarela que discurre a lo largode todo el local y en la que se pueden exponertemporalmente fotografías y cuadros, ya que no se trata únicamente de una tienda sino también

1

Page 17: Revista Incrontroluce 2009

15

incontroluce 19

Fotografías: Germano Borrelli

1. Zona central con el globo terrestre

2. Estructura de la tienda

3.4.5. Luz coloreada y variable

AsesoramientoArifida Group - Chiasso

DecoraciónGalleria Quadri

de un espacio cultural. Para iluminar los cuadros y las fotografías se han elegido proyectoresTrimmer 75W HALO QR 111 que se han instaladoen raíles, escondidos en canaletas realizadas en el falso techo. La misma solución se ha adoptadopara los proyectores Trimmer 70W HI-PAR 30utilizados en la segunda sala para iluminar lasestanterías. Algunos proyectores Tecnica, utilizadoscon lámpara de halogenuros metálicos de 20W ycon lámparas dicroicas de 50W, se han instaladosobre raíles en los montantes de la pasarela parailuminar las zonas expositivas. Para iluminar elglobo terrestre de grandes dimensiones quedomina el interior de la tienda se han utilizadoPixel Plus de 70W con lámpara de halogenurosmetálicos, empotrados verticalmente en el espesordel falso techo, alrededor del gran tragaluz en elcentro de la sala. Para los probadores se hanutilizado luminarias Deep Minimal con lámparasdicroicas de 50W y una luminaria fluorescenteinstalada debajo del banco.

2 3

4 5

Page 18: Revista Incrontroluce 2009

16

Fundación Capucci

Florencia, Italia

Proyectos ClienteFundación Capucci

Promotores Centro de Florencia para la Moda ItalianaFundación Museo del Tejido de PratoFundación Edoardo GarroneFundación SantanderConsorcio BAICR Sistema Cultura

La ubicación de la Fundación Roberto Capucci, creada en 2005, en Villa Bardini ha comportado la creación de ocho salasexpositivas, en la tercera y cuarta planta, y una librería. En las salas se muestran vestidos y diseños realizados por Roberto Capuccidurante toda su carrera. Para valorizar losvestidos se ha empleado un sistema de paneles y tarimas con espejos que permitenobservar mejor las obras. Esta colección de vestidos de Roberto Capucci constituye un verdadero museo de la cultura figurativacontemporánea y, como tal, el arquitecto

De Lucchi ha ideado el montaje. Para ello, ha realizado una instalación museográfica dondelas obras resaltan al máximo debido al efecto de un contexto expositivo desnudo, puro y esencial.Así, las piezas se presentan de manera que loscolores, los tejidos y las formas resalten con toda su fuerza, gracias, también, al hecho de que no se emplean elementos expositivos de soporte. El ambiente es neutro y abstracto y cuenta con una adecuada iluminación. Los espejos de lasparedes permiten observar la obra en su totalidad e integrar la proporción humana del visitante que se ve reflejado en ellos. 1

2

Page 19: Revista Incrontroluce 2009

17

incontroluce 19

Fotografías: Giuseppe Saluzzi

1. Villa Bardini, exteriores

2.3. Interiores

Director General y Director - Responsable del ArchivoEnrico Minio

Proyecto arquitectónico y luminotécnicoMichele De Lucchi con Enrico Quell y Alessandro Ciancio

El museo cuenta con un recorrido coherente quepermite visitar todas las salas siguiendo un ordentemático. Sin embargo, la colección del museocambia constantemente debido a razones técnicas y de conservación y, también, porque así los visitantes tienen motivos para regresar.Actualmente, el archivo, cuyos orígenes seremontan a 1951, comprende 400 creaciones,300 ilustraciones, 22.000 esboces, 20 cuadernosde bocetos, 150 audiovisuales, 50.000 artículos de prensa y 50.000 fotografías. Un archivo único que se ha abierto a los técnicos del sector y a los historiadores de la moda y la indumentaria.

En cuanto a la iluminación, se requería quepudiese adaptarse fácilmente a los cambios que se realizasen en las exposiciones y querespetasen la pureza ambiental deseada por el arquitecto. Por ello, tanto las luminarias comosu ubicación se han elegido para que tuvieran el menor impacto visual. En concreto, se haninstalado proyectores Metro en raíles estándarque siguen el perímetro de las salas. En las salas de exposición se han instalado lámparasdicroicas de 100W mientras que, en las galerías de los dibujos, la potencia se hareducido a 50W.

3

Page 20: Revista Incrontroluce 2009

18

Santuario de Bibiheybat

Bakú, Azerbaiyán

Proyectos ClienteIslamic Charity Foundation of Azerbaijan

InstalaciónPBC Company

Partners AssistanceA+A

Bibiheybat es uno de los lugares de culto másimportante del mundo islámico ya que, desde elsiglo VII, alberga las tumbas de cuatro miembrosde la familia del profeta Mahoma y, también, la tumba de la hija del imán Muzeyi Kazim. Este centro de peregrinaje es un ejemplo de la arquitectura oriental por sus antiguasinscripciones en piedra, la caligrafía y el artedecorativo. Sin embargo, durante los primerosaños del régimen comunista soviético, cuando la religión era perseguida y muchos lugares deculto destruidos, sufrió importantes daños eincluso su rica e importante biblioteca fuedestruida en 1934. En los últimos años, lamezquita de Bibiheybat ha sido restaurada varias veces pero no fue hasta el mes de julio de 2008 que el complejo se abrió en su totalidad,tras importantes trabajos de recuperación yrehabilitación, que han incluido la reconstruccióncompleta de la cúpula de la mezquita.Hoy, es posible admirar de nuevo las ricasdecoraciones del primer y segundo piso, de la sala central y del vestíbulo, destacando, entre todas ellas, los versículos del Corán escritos en vidrio coloreado. Todo el complejo se ha iluminado utilizandoluminarias de fabricación industrial, como Light Up Walk Professional, Linealuce Wall-Washer, Woody y Miniwoody.

1

2

Page 21: Revista Incrontroluce 2009

19

incontroluce 19

Fotografías: Giuseppe Saluzzi

1.2. Vistas del santuario

3. La sala central vista desde arriba

3

Page 22: Revista Incrontroluce 2009

20

Parque de Negocios de Farnborough

Farnborough, Reino Unido

Proyectos Recalificación urbanística y proyecto arquitectónicoBruce Gilbreth Architects

Asesor paisajísticopara el parque de negociosClive Macdonald

El Parque de Negocios de Farnborough seencuentra cerca del aeropuerto, donde antaño se encontraban los talleres del Royal AircraftEstablishment (RAE) y el hangar más antiguopara dirigibles del Reino Unido. Comprados en1999 por el Slough Estates Group como terrenosindustriales urbanos por recalificar, un ambiciosoproyecto ha transformado este lugar de importanciahistórica en un nuevo centro comercial contiendas, locales recreativos y oficinas.Bruce Gilbreth Architects se ha encargado de la planificación urbanística y de la proyectaciónarquitectónica de toda la zona industrial,asesorado por Clive Macdonald para lascuestiones paisajísticas. Julian Harrap Architects,responsable de la planificación urbanística y de la proyectación arquitectónica de la partehistórica, ha reformado los edificios antiguos y,

en colaboración con Peter Fischer LandscapeDesign, ha recuperado el paisaje preexistente.Allies & Morrison ha reformado uno de los edificios históricos y ha proyectado dos nuevos complejos destinados a oficinas. Por último, Light Bureau ha propuesto soluciones de iluminación para los ambientespúblicos, el paisaje y las fachadas de los edificios y se ha encargado del diseño conceptualde algunos de los principales espacios interiores. El asesoramiento luminotécnico de Light Bureau ha permitido crear una iluminación querespondiese perfectamente a las múltiples yvariadas exigencias de todos los participantes en este proyecto: dos estudios de arquitectura,asesores paisajísticos, un cliente especialmentepreocupado por los costes, el English Heritage,organismo encargado de la conservación del

1

Page 23: Revista Incrontroluce 2009

21

incontroluce 19

Fotografías: James Newton

1. Edificio Q134

2. Arcos del hangar

3. Vista del área

Reforma y recuperación de los edificios históricosJulian Harrap Architects (JHA) yPeter Fischer Landscape Design

Otras reformas y proyectación de los edificios de oficinasAllies & Morrison

Asesoramiento luminotécnicoLight Bureau

Partners AssistanceiGuzzini illuminazione UK Ltd.

patrimonio histórico y artístico inglés, elFarnborough Air Science Trust y la Autoridad de Aviación Civil. Light Bureau ha trabajadopartiendo de la propuesta de Julian HarrapArchitects de reinterpretar en forma moderna las farolas instaladas antiguamente en el lugar.Expresamente diseñadas por Light Bureau, estas luminarias, fabricadas por iGuzzini con componentes estándar, se han empleado para alumbrar las calles de la parte histórica, una de las tres zonas principales del complejo. Light Bureau ha modificado las luminariasutilizando una óptica viaria y un vidrio esmeriladopara el cono. De esta manera, las luminariassiguen con la tradición pero, gracias al uso delámparas de halogenuros metálicos, ofrecen un excelente rendimiento del color y crean una atmósfera agradable.

En la zona de la plaza se han eliminado porcompleto las luminarias instaladas sobre postes y,además, los arcos del hangar para dirigibles,cuya altura es de casi veintinueve metros, se han iluminado de manera que la luz los resalte y atraiga la mirada de los peatones. Para ello, se han empleado proyectores Maxi Woody de150W dotados con refractores para distribuir el haz luminoso de forma elíptica. Light Bureauha colaborado con Julian Harrap Architects para crear una rejilla especial que disminuyese el deslumbramiento e impidiese la entrada desuciedad en las zanjas que albergan losproyectores, realizadas a los pies de cada arco.Además, para alcanzar los niveles de iluminaciónestablecidos por las normativas de seguridad, sehan instalado luminarias debajo de los bancos y entre las plantas, y se han iluminado

las superficies verticales de toda la zona. De esta manera, toda esta zona parece mucho más luminosa de lo que realmente es.En esta área hay los dos nuevos edificios deoficinas, llamados 200 y 250, que quedan al fondo del hangar y de la plaza. Entre losedificios 200 y 250 se encuentra el imponenteQ134, una estructura en el centro del hub quealberga la antigua torre de control. Light Bureauha propuesto iluminar la larga fachada deledificio con lámparas empotradas en el suelo,dispuestas en columnas alternas para crear, así, un ritmo a lo largo del edificio.

2

3

Page 24: Revista Incrontroluce 2009

22

Sede general de Richemont China

Shangai, China

Proyectos ClienteRichemont Group

Proyecto para la protección del patrimonio culturalKokaistudios en colaboración con el profesor Giuseppe Tonini

Richemont Group ha reformado un edificiohistórico de Shangai y lo ha transformado en un lugar reservado a los exclusivos clientes de sus marcas de lujo: Cartier, Van Cleef & Arpels,Piaget, Vacheron Constantin, Jaeger-LeCoultre,IWC, Panerai y Montblanc. El complejo se extiendepor cuatro mil doscientos metros cuadrados ycuenta con cinco edificios: las Villas Gemelas, dos importantes edificios históricos de la ciudadque, situados en el centro, dan nombre a todo el complejo, el nuevo edificio con la galería y lasoficinas al norte, y dos edificios más reservados a los servicios, uno al oeste y otro al sur; en eljardín, también hay un aparcamiento subterráneo.

Este complejo se empezó a construir hacia 1920.El señor Jiang, un hombre que hizo su fortuna en el sector de la construcción de Shangai,edificó en 1921 la prima villa, actualmentesituada al este, utilizando las técnicas deconstrucción más vanguardistas y refinadas de la época y, en 1927, edificó otra igual. Los dos edificios están unidos por un pasillo por lo cual, en práctica, constituyen un único edificio.Al norte de dichos edificios, el propietario original construyó otro edificio para albergar una colección de automóviles y otros servicios,pero fue medio derribado tras la revolución. En los años noventa, se añadieron unas

1

Page 25: Revista Incrontroluce 2009

23

incontroluce 19

Fotografías: Charlie Xiacedidas por Kokaistudios

1.3. Fachadas de las Villas Gemelas

2. Jardín de agua del edificio Norte

Proyectación arquitectónica e interiorismoKokaistudios

Interiorismo de Vacheron ConstantinKokaistudiosInteriorismo de Alfred DunhillAlfred Dunhill y Lui DesignInteriorismo de KEE ClubKEE Club y Lui Design

Proyectación e interiorismo deShanghArt & Richemont Brands OfficeKokaistudios

Proyectación del paisajeDLC

Proyectación estructuralZhang Ming Architectural Design

Proyectación de materialesy aparatos Parsons and Brinckerhoff

Diseño luminotécnicoKokaistudios

Partners AssistanceiGuzzini China

estructuras que nunca se llegaron a terminar peroque, en la reforma actual, se han aprovechado,recuperando la construcción original para albegar una galería y las oficinas.La fase de proyectación se inició en abril de2007. La complejidad del proyecto requirió un director técnico y un equipo de asesores denivel internacional. Tras una investigación y unanálisis muy esmerados por parte de expertos en rehabilitaciones, a principios de 2008 seiniciaron los trabajos, que también se extendieron a los interiores y que terminaron el mes de agosto del mismo año. La reforma tuvo comoobjetivo recuperar todas las paredes originales que habían quedado escondidas enintervenciones efectuadas en el pasado. También se decidió conservar todos los elementos antiguos, como las viejas ventanas de acero, los pavimentos de madera, los techos,las escaleras y las decoraciones. En este tipo de reformas, una de las intervenciones másdifíciles es modernizar los servicios y consolidarla estructura. En este caso, se han utilizadosoluciones técnicas innovadoras, realizadasintencionadamente, con el objetivo de reducir al mínimo el impacto en la estructura original de los edificios y, a su vez, ampliar la eficacia en términos de sostenibilidad medioambiental.Hoy, en las dos villas históricas hay dos boutiquesmonomarca realizadas totalmente según elproyecto del cliente. En las primeras dos plantas de la villa del este se encuentra VacheronConstantin Maison, que deseaba un espacioelegante, donde acoger a los coleccionistas de relojes más importantes del mundo.

2

3

Page 26: Revista Incrontroluce 2009

24

Sede general de Richemont China

Proyectos

En las primeras dos plantas de la villa del oeste,Dunhill ha recreado un ambiente único, que evoca la identidad británica de la marca. En la tercera y cuarta plantas se encuentran un exclusivo club y un restaurante para los clientes, gestionados por el Kee Club, un famoso club privado de Hong Kong. Los interiores originales de las villas secaracterizaban por dos estilos diferentesperfectamente conservados. La villa de 1921presenta una elegante y refinada combinacióncromática negra y blanca y en ella destaca una maravillosa escalera de madera taraceada,realizada en los años veinte por los mejoresebanistas de Shangai, y unas vidrierascoloreadas. La villa de 1927 presenta

una decoración que combina los acabados de madera natural con un diseño más simple y moderno. En la zona norte del complejo, sehan demolido las estructuras realizadas en losaños noventa y se ha recuperado una parte de la estructura original con lo cual se ha creado un espacio despejado alrededor del edificio. Las reducidas dimensiones de esta área se handisimulado gracias al uso de grandes superficiesde vidrio por donde entra libremente la luznatural. En el lado norte del edificio, el arquitectoha concebido un espacio tranquilo conectado a la galería de arte, en la que una refinadacomposición de mármoles refleja la luz diurna y se refleja de noche en el estanque de agua. Se ha prestado una especial atención a la

4

Page 27: Revista Incrontroluce 2009

25

incontroluce 19

4. Interior de la villa construida en 1921

5. Decoración en tonalidades naturales para la villa de 1927

entrada del edificio, donde una moderna cubiertasuspendida, hecha de latón, invita a los visitantesa entrar y atrae la mirada hacia el jardín de aguade la parte posterior. La luz proporcionada por lasluminarias iGuzzini crea una perfecta continuidadentre el aspecto diurno y el aspecto nocturno del complejo. Para destacar la fachada y elexterior del pórtico neoclásico, se han utilizadoproyectores Miniwoody instalados en la segunda,tercera y cuarta planta, mientras que parailuminar el pórtico se han utilizado luminariasempotradas en el suelo. Para las ventanas se ha utilizado la luminaria Glim Cube, que crea eficazmente pequeños cubos de luz.Como en el complejo se preveía tambiénshowroom, un club, las oficinas y una galería,

iGuzzini ha creado formas de iluminaciónespecíficas para cada ambiente. Para losshowroom de Vacheron Constantin y Dunhill sehan utilizados luminarias suspendidas Le Perroquety Gabbiano, ideales para asegurar una iluminaciónflexible de los espacios expositivos y galerías. En las oficinas, se han instalado luminariasQuasar, ideales para interiores en los que setrabaja con pantallas de vídeo. También se hanutilizado luminarias empotradas Pixel Plus yproyectores Cestello, que producen un amplio haz de luz y, al mismo tiempo, reducen elcontraste luz/sombra de los objetos iluminados.

5

Page 28: Revista Incrontroluce 2009

26

Luz en la Expo 2008

Zaragoza, España Junio - septiembre de 2008

Proyectos Parque Metropolitano del AguaProyecto arquitectónicoInaki AldayMargarita Jover

Proyecto luminotécnicoMaurici Gines

Partners AssistanceiGuzzini illuminazione España SA

Zaragoza, sede de una de las universidadeshistóricas más prestigiosas del mundo, haorganizado, en 2008, la Expo Internacionaldedicada al agua, ese bien primario que hapermitido el desarrollado de las antiguascivilizaciones y el crecimiento de las grandesciudades y que, hoy, representa una de lasemergencias del mundo. Para albergar la Expo2008. Agua y desarrollo sostenible, la ciudad y sus habitantes se han fijado algunos objetivosmuy concretos: reducir aún más el consumo de agua potable, aumentar las zonas verdes, defender la biodiversidad y mejorar la calidad y la multiplicidad de la oferta territorial.Ciento siete países han participado con suspabellones, proyectados para convertirse en lo que será el parque empresarial más importantey moderno de Europa. A lo largo de los sinuososrecorridos que evocan el dinamismo del agua, los visitantes no encuentran una sucesión lineal de pabellones sino espacios y volúmenes, concascadas, áreas húmedas y juegos de agua, quese desarrollan en varios niveles y están conectadospor rampas y ascensores. Al igual que el agua,también la luz, entre difusión diurna y variabilidadnocturna, crea cambios. iGuzzini ha intervenido en diferentes sectores de la Expo, en muchoscasos creando productos especiales. Además de los pabellones institucionales, cabe destacartres proyectos, iconos de la modernidad. El pabellón puente de Zaha Hadid, una estructuraoriginal que pretende unir la movilidad con elagua. Este puente en forma de gladiolo ha sidoconstruido con cemento, vidrio y metal y tiene 270 m de longitud pero está sostenido por un único pilar. Además de servir de puente, puede albergar exposiciones, congresos, etc. El Palacio de Congresos, proyectado por Enrique Sobejano y Fuensanta Nieto, introduce y demuestra la flexibilidad proyectual del áreadedicada a la Expo. Se trata de una arquitecturacon carácter, que nace con el objetivo detransformar Zaragoza en una ciudad de congresosnacionales e internacionales. La esencialidadarquitectónica de los acabados favorece el diálogocon el exterior, mientras que los mínimos cortes de luz, emitidos por luminarias empotradas,exaltan las profundidades y las inclinaciones de las estructuras.

1

Page 29: Revista Incrontroluce 2009

27

incontroluce 19

Fotografías: Josè Hevia

1. Una de las vías de acceso

2. Pabellón japonés

a lo largo del perímetro, crean ondas luminosas. El gran espacio interior se ha concebido alrededorde una rampa que, bajando de la planta 43,abraza y muestra Splash, la increíble esculturatridimensional que reproduce, en escala muyampliada, una salpicadura de agua suspendida en el aire. La gran rampa única ha ofrecido unaocasión irrepetible para la iluminación. Dada lapoca profundidad de los techos, la instalación seha efectuado con luminarias empotradas Easy, que se adecuan a los cambios de visión ofrecidos por la rampa.

Diseñada por Enrique de Teresa, la Torre del Aguaes un edificio de setenta y tres metros de altura,completamente trasparente gracias al uso exclusivode de vidrio y aluminio. Es la materialización deltema Agua para la vida y su aspecto es el de unaestructura abierta, que tiende a desmaterializarsepara asumir la ligereza de una gota de agua.La primera sala, en la entrada del edificio, se caracteriza por una invitante luz azul que,inspirada en el tema de la Expo, crea la impresiónde encontrarse bajo el agua. Las luminarias LightUp, empotradas alrededor de las columnas y

2

Page 30: Revista Incrontroluce 2009

28

Luz en la Expo 2008 Proyectos 3. Sala de entrada con la luz azul en la Torre del Agua

4. Splash, escultura que reproduce una salpicadura de aguasuspendida en el aire

El área de la Expo nace para ser atravesada,recorrida, observada. El proyecto global ha tenido en cuenta las perspectivas visuales y los movimientos de los visitantes. En este marco de estrategia proyectual, ha sidoindispensable preparar un plan de iluminaciónartificial que favoreciera la orientación durante los desplazamientos y, que al mismo tiempo, marcara eficazmente los caminos. Las luminariasempotradas en el techo satisfacen este requisito y,además, crean la sensación de estar bajo un cieloestrellado. El parque metropolitano es una cisuraentre la ciudad y la naturaleza que la rodea.

Los canales, el acueducto, las zonas navegables,las estructuras de purificación son los protagonistasde un paisaje que también tiene un papeldidáctico sobre el control de la calidad del agua. El concepto de iluminación está estrechamenterelacionado con la configuración del proyecto de arquitectura: crea una transición de lo artificialhacia lo natural. Los espacios más iluminados son los más próximos a la ciudad mientras que, en los más próximos al río, la luz es másdelicada. El sistema de iluminación, realizadoexpresamente para esta área, prevé un poste a lo largo del cual es posible situar las luminarias.

3

Page 31: Revista Incrontroluce 2009

29

incontroluce 19

4

Page 32: Revista Incrontroluce 2009

30

La nueva planta de DBI Plastics

Stenmagle, Dinamarca

Proyectos ClienteDBI Plastics A/S

Asesoramiento de proyectación y luminotécnica:Arquitecto MAA Anders Noehr - KHR architecs

Proyectación de la instalación eléctricaNH Gruppen A/S

En el verano de 2008, DBI Plastics inauguró unnuevo y moderno establecimiento de produccióny oficinas de 6.675 m2 en Stenmagle, a tan sólotres kilómetros de la actual planta de Stenlille. El nuevo establecimiento, proyectado y realizadopara que la producción se realice en salaslimpias con criterios de producción delgada(LEAN) y cero defectos, aumentará la capacidadproductiva de esta empresa dedicada alasesoramiento y a la producción de soluciones de protección en plástico de elevada calidad.Tras los óptimos resultados luminotécnicosobtenidos durante la modernización delestablecimiento de Stenlille, para iluminar

el nuevo establecimiento se ha decidido aplicarun proyecto similar usando las mismas luminarias.La iluminación externa se ha obtenido mediantepostes con sistemas iRoad para los aparcamientosy las áreas de tráfico intenso mientras que lafachada del edificio correspondiente a las oficinasse ha iluminado con sistemas iWay que no creanmolestias a los ambientes internos de trabajo. Las dos rampas de carga que subdividen eledificio están iluminadas con sistemas Lingotto de superficie, que mejoran la iluminación y facilitan las maniobras de los camiones. Las claraboyas de vidrio que protegen lasrampas, y que pueden verse desde lo lejos

2

en el amplio paisaje agrícola que rodea el edificio,se han iluminado con Lingotto de superficie conemisión hacia arriba; a estas luminarias se les ha incorporado un filtro rojo que proporciona una luz de referencia durante las horas nocturnas.Por lo que se refiere al vestíbulo y a las oficinas,se han iluminado con proyectores Le Perroquet,suspendidos o empotrados en el techo. Los proyectores empotrados se han combinadocon el sistema de ventilación ya que, al igual que se ha hecho en Stenlille, el sistema deiluminación se usa para expulsar el aire viciado,dispersar el calor producido por los mismosaparatos y reutilizar toda esta energía paracalentar el aire entrante.

1

Page 33: Revista Incrontroluce 2009

31

incontroluce 19

Fotografías: Ole Ziegler

1. Atrio

2.3. Efectos de la luz sobre las cubiertas de vidrio

3

Partners AssistanceiGuzzini illuminazione DK

Page 34: Revista Incrontroluce 2009

32

El mundo BMW

Munich, Alemania

Proyectos ClienteBMW

Proyecto arquitectónicoCoop Himmelb(l)au - Wolf D. Prix

Proyecto luminotécnicoa-g Licht GbR, Wilfried Kramb,Michaela Kruse

La construcción del BMW Welt, obra delarquitecto Wolf D. Prix, está dominada por undoble cono de 28 metros de altura y es uno delos edificios de comunicación del siglo XXI másimponentes a nivel internacional, un centroabierto y luminoso para el diálogo entre BMW y los clientes de todo el mundo. La amplia estructura del techo de 16.000 m2

parece una nube suspendida en la cual el acerosalpicado por perlas de vidrio y las enormes

vidrieras brillan con una infinidad de tonos. A pesar de ser un edificio tan imponente, quedaabierto a su entorno y se integra armoniosamenteen el contexto arquitectónico del parqueOlímpico y del edificio BMW ya existente. “Se han superado los límites de lo posible”,declara el profesor Wolf D. Prix del estudioaustriaco Coop Himmelb(l)au, sobre su obra,que iGuzzini Illuminazione ha iluminado enmuchas de sus zonas más importantes.

1

Page 35: Revista Incrontroluce 2009

33

incontroluce 19

Fotografías: Architekturfotografie Engel ha rdt-Sellin

1. Schlepptreppe

2. Espacio de exposición

Partners AssistanceiGuzzini illuminazioneDeutschland GmbH

Bajo la llamada Schlepptreppe, en el doblecono, se han instalado proyectores empotradosTrimmer que iluminan algunos de los automóvilesexpuestos. Para obtener una continuidad visual,en otros sectores del edificio también se hanusado estos proyectores en diferentes versiones.Una de ellas se ha proyectado especialmentepara instalarse en una canaleta en el falso techo,que, a su vez, puede integrar otros gruposópticos, altavoces, detectores de incendios,cámaras y antenas W-LAN. En el complejo se han instalado aproximadamente más de

mil metros de canaletas especiales.El salón VIP representa una peculiaridadarquitectónica del BMW Welt donde todo giraalrededor de la exclusividad de la marca. Vidrio,aluminio, maderas nobles, materiales de la mejorcalidad y el sistema de luminarias empotrablesFrame caracterizan el salón y su ambienterefinado y original. El arquitecto había requeridoun sistema de iluminación discreto y reservadopero, al mismo tiempo, versátil, que se integrarade forma natural en el contexto arquitectónico del ambiente, sin predominar visualmente.

2

Page 36: Revista Incrontroluce 2009

34

El Museo de la Ciudad de Freising

Freising, Alemania

Proyectos

La antigua ciudad de Freising se encuentra en lascercanías de Munich y, en 1890, sus ciudadanosfundaron una asociación histórica y crearon unmuseo de la ciudad que, en la década de lossesenta, se trasladó al Asamgebäude, un grancomplejo, antigua sede del Instituto SuperiorArzobispal, fundado en 1697 y gestionado pormonjes benedictinos hasta su secularización.El estudio de arquitectura Deppisch de Munich seencargó de la reestructuración y de la restauracióncon un concepto expositivo totalmente innovador.

ClienteHistorischer Verein, Freising

Proyecto arquitectónicoy luminotécnico Deppisch Architekten

Partners AssistanceiGuzzini illuminazione Deutschland

La colección histórica del museo comprendecuadros, dibujos y esculturas que ilustran lahistoria milenaria de la ciudad. La diversidad de las obras de arte, la variedad de los materiales y los diferentes estados deconservación requerían un sistema deiluminación que permitiera crear un óptimoambiente para las hermosas obras de arte y que excluyera, al mismo tiempo, los potencialesdaños provocados por la luz visible y por los rayos ultravioletas e infrarrojos.

1

Page 37: Revista Incrontroluce 2009

35

incontroluce 19

Fotografías: Deppisch Architekten, Munich

1.2. Dos de las salas internas

Se tenían que evitar los deslumbramientos y los reflejos, para no falsear la percepción de lasobras expuestas. Para la iluminación del museo, el cliente también había exigido un sistemaformalmente sobrio y ligero, que sirviera comoiluminación directa e indirecta sin sobrecargar las salas con un sinfín de luminarias. Los arquitectos encontraron la solución en elsistema modular Composit con varias luminarias y la posibilidad de utilizar una regletasuplementaria para el tubo fluorescente T16.De esta manera, Composit ha permitido que unsolo producto sirviese para realizar la iluminacióndirecta y de acento de las obras y la iluminacióngeneral indirecta de las salas. En la pinacoteca,ubicada en el claustro, para iluminar los cuadros al oleo y los acrílicos se ha utilizado el sistema Le Perroquet con proyectores instalados en raíles.

2

Page 38: Revista Incrontroluce 2009

36

La iluminación del nuevo flagship store de Kuoni

Zurich, Suiza

Proyectos ClienteKuoni

Proyecto arquitectónico y luminotécnicoAndrin Schweizer Company

Partners AssistanceiGuzzini Schweiss

El operador turístico suizo Kuoni ha abierto su nuevo flagship store en la estratégica plazaBellevue de Zurich. El edificio, originalmente unhotel de lujo construido entre los siglos XIX y XX,ha sido reformado por los arquitectos de AndrinSchweizer Company para satisfacer las exigencias de la selecta clientela de Kuoni. Anteriormente, este estudio de arquitectura yahabía colaborado con Kuoni proyectando unatienda con un diseño nuevo y moderno, un future store, para los clientes más jóvenes,

en la Hardstrasse, al oeste de Zurich, cerca de la sede principal.Para el flagship store, el objetivo era realzar el carácter especial de su ubicación, realizandotodas las reformas que fuesen necesarias pero sin modificar la estructura de dos plantas deledificio con su galería y escaleras. Para ello, se ha seleccionado una decoración adecuada a la actividad de Kuoni: en las paredes, se hancreado unas hornacinas en la que se exponenobjetos procedentes de todo el mundo.

1

Page 39: Revista Incrontroluce 2009

37

incontroluce 19

Fotografías: Günter Laznia

1. Vista del exterior

2. Detalle de los interiores

También los materiales elegidos para ladecoración sugieren la idea del viaje: además de la madera de roble, para las mesas y lashornacinas de las paredes se han empleadopieles y detalles de bronce, que recuerdan losmateriales de los antiguos baúles de viaje. Los arquitectos también se han encargado de la iluminación. Desde la calle, a través de tresfilas de altas ventanas, se ven tres llamativaslámparas en forma de corona que, colgadas del techo, están destinadas no tanto a iluminarlas salas como a captar la atención de lospeatones. La luz para el ambiente, procedenteprincipalmente de las luminarias empotradas y de las luminarias de las hornacinas, es muydiscreta. Al haber un sistema de climatización, la potencia disponible estaba limitada y esto ha repercutido en la elección de las luminarias.Por esta razón, en el techo se han instaladoluminarias Minimal con lámparas halógenas, que ofrecen una óptima calidad en términos de intensidad y reproducción de los colores.

2

Page 40: Revista Incrontroluce 2009

38

Museo de la Ciencia y la Tecnología Islámica

Estambul, Turquía

Proyectos

Desde el mes de mayo de 2008, el parqueGülhane de Estambul alberga el primer museomundial dedicado a la ciencia y la tecnologíaislámica, nacido bajo el patrocinio del Ministeriode Cultura y Turismo turco y del MunicipioMetropolitano de Estambul, que ha cedido las Caballerizas Reales para alojarlo. El museo expone piezas que ilustran lacontribución de la cultura islámica al mundocientífico y al desarrollo general de la cienciamoderna. El Museo Histórico de las Ciencias y Tecnologías Islámicas, administrado por el Ministerio de Cultura y Turismo, se harealizado en colaboración con el Consejo de Investigaciones Científicas y Tecnológicas de Turquía (TÜBTYAK), la Academia Turca de Ciencias -(TÜBA), el Municipio Metropolitanode Estambul y el profesor Fuat Sezgin de laUniversidad de Frankfurt, que han donado el material expuesto (libros, dibujos, mapas y aparatos) y, en algunos casos, han construidonuevos modelos de antiguas herramientas. En la actualidad, el museo expone 140 piezasdiferentes pero en el futuro se prevé llegar a 800. En el interior del museo también serealizará una librería de historia y ciencias.

ClienteMinisterio de Cultura y Turismo

PatrocinioMunicipio Metropolitano de Estambul

1

2

Page 41: Revista Incrontroluce 2009

39

incontroluce 19

Fotografías: Engin Gerçek

1.2.3. Diferentes salas expositivas

Asesoramiento científicoConsejo de Investigaciones Científicas y Tecnológicas de Turquía - TÜBTYAK,Academia Turca de Ciencias -TÜBA,Fuat Sezgin - Universidad de FrankfurtInstituto de Historia de las Ciencias Arabo-Islámicas

Partners AssistanceTepta Aydınlatma

El museo ocupa una superficie de 3.550 m2 yse divide en tres edificios. Algunos de los inventosexpuestos son copias de los originales de lossiglos VIII al XVI y comprenden aparatos einstrumentos utilizados en geometría, óptica,medicina, farmacia, minería, física, mecánica,guerra y arquitectura. En algunas salas, el techo

es de gran belleza ya que se han reproducidoobras de Nusret Çolpan de barrisol.La iluminación del museo se basa en el uso deraíles estándar con proyectores Le Perroquet yTecnica. En las zonas donde no se han podidoinstalar los raíles, se han utilizado luminariasempotradas Pixel y Deep Frame.

3

Page 42: Revista Incrontroluce 2009

40

La noche del fuego

Chevetogne, Bélgica28 de octubre de 2008

Proyectos

El parque provincial de Chevetogne ofrece no sólo paisajes naturales de increíble belleza sinotambién zonas ajardinadas por los cuales pasear,disfrutando de algunas de las numerosasactividades culturales y de ocio que se celebranpromovidas por el gobierno provincial de Namur,que ha abierto el parque al público, y por eldirector del parque, Bruno Belvaux, y sudinámico equipo.La colaboración entre iGuzzini Benelux y elgobierno provincial de Chevetogne se remonta al año 2002, cuando iGuzzini colaboró en lainstalación luminotécnica del Centro deInterpretación de la Naturaleza cuyo proyectoarquitectónico fue realizado por el estudioBURO5 de Namur.En el mes de octubre de 2008, iGuzzini Beneluxfue invitada a realizar la iluminación del parque y del palacete para el evento La Noche del Fuegoen el que participaron más de diez mil personas.Este fabuloso evento fue como una especie delaboratorio al aire libre en el cual iGuzzini pudoaplicar y experimentar muchas de sus solucionesde iluminación.Para iluminar el Centro de Interpretación de laNaturaleza se utilizaron Woody RGB, Radius y Miniwoody. La escalinata se enfatizó conluminarias Light Up. En el parque se iluminaronmuchos árboles mediante Light Up con ópticasspot y Super Spot.Tras La Noche del Fuego se celebraron variasiniciativas a lo largo de diferentes días gracias a las cuales más de cien arquitectos, asesorestécnicos y diseñadores luminotécnicos pudieronapreciar la calidad de nuestros productos.

ClienteParco di ChevetogneBruno Belvaux - Direttore

Proyectación arquitectónica del Centro de Interpretación de la NaturalezaBURO5

Partner AssistanceiGuzzini Benelux

1

2

Page 43: Revista Incrontroluce 2009

41

incontroluce 19

Fotografías: Olivier Papegnies

1.2.3.4.5. Efectos coloreados realizados para el evento

3

4

5

Page 44: Revista Incrontroluce 2009

42

Iluminación de los interiores del edificio de la Dirección general de Zentiva

Praga, República Checa

Proyectos ClienteZentiva a.s.

Proyectación arquitectónicaRanný architects, s.r.o. Ing. arq. Mojmír Ranný Ing. akad. arq. Rudolf Netík

La sociedad Zentiva a.s. fue fundada en 2003,como resultado de la unión del grupoSlovakofarma y Leciva, pero, en realidad, losorígenes de la empresa se remontan a 1857 y su historia está muy ligada a la familia Fragner.Actualmente, Zentiva a.s es una de las empresasmás importantes de la República Checa y se está expandido hacia Europa Central y Oriental.En 2003, Ranný architects y Spektra Prahaempezaron la reforma del edificio administrativocuya iluminación ha tenido un papel importanteen el proyecto. El edificio tiene once plantas y,en la mayoría de sus paredes, hay grandesventanales que permiten aprovechar la luznatural. Sin embargo, como el edificio estádestinado básicamente a oficinas, los puestos de trabajo se han proyectado teniendo en cuentatambién la iluminación artificial. Como en todo el edificio se han construido falsos techosmodulares o de cartón piedra, las luminarias,idénticas en aspecto y prestaciones, tenían queinstalarse fácilmente en ellos. Tanto el clientecomo los arquitectos deseaban una iluminaciónartificial agradable y suave, sin grandescontrastes, similar a la luz natural. Además, las luminarias debían ser de alta eficacia, bienaisladas, con un umbral de iluminación pordebajo de 1000 cd/m2, adecuado para trabajarcon pantallas de ordenador.

1

2

Page 45: Revista Incrontroluce 2009

43

incontroluce 19

Fotografías: Petr Janzura

1.2. Vestíbulo con iluminación natural y artificial

3. Sala de reuniones

4. Puestos de trabajo

Proyectista principalSpektra Praha, s.r.o. Ing. Milan Šraml

Partners AssistanceEtna, s.r.o.

Para responder a estas exigencias se han elegidoluminarias empotradas Wide con reactanciaselectrónicas y lámparas fluorescentes T16, dotadoscon óptica dark-light. La potencia instalada parala iluminación interna es de 97 kW mientras que,en las oficinas, es de 2,3 W/m2/100 lx. Tambiénel vestíbulo y la recepción se han iluminado conluminarias Wide. Para obtener el máximo efectode luz difuminada, se han utilizado luminariascon pantallas difusoras microperforadas. Estasolución crea una continuidad con la iluminaciónnatural. De hecho, a pesar de que las paredessituadas en la cara norte y sur estén totalmenteacristaladas, el vestíbulo es muy amplio y, haciael centro, la luz disminuye considerablemente.Por esta razón, se han realizado unas claraboyassobre el mostrador de la recepción que, a su vez,se ha iluminado mediante luminarias conlámparas fluorescentes lineales. Los pasillos nosirven únicamente como vías de comunicaciónsino que también se utilizan como galerías paraexposiciones. Por este motivo, en los pasillos más importantes se han instalado luminariasempotradas orientables con lámparas halógenasque permiten variar la iluminación de los cuadrosexpuestos en las paredes. Para que los visitantesse den cuenta de inmediato que no se trata de un simple pasillo, en el pavimento se hanempotrado luminarias Linealuce de fluorescencia:mediante una notable cantidad de luz brillante se quiere destacar el prestigio de la sociedadZentiva. Además de la iluminación completa de los interiores, Etna también ha colaborado en la proyectación y la realización de la iluminaciónexterna de los patios, la fachada de la cara norte y la entrada del edificio.

3

4

Page 46: Revista Incrontroluce 2009

44

Nueva sede del banco CSOB

Praga, República Checa

Proyectos Cliente Ceskoslovenska Obchodni Banka (CSOB)

Proyectación arquitectónicaJosef Pleskot - AP ateliér

Director de los trabajosIvo Koukol - CSOB

El CSOB es uno de los bancos más importantesde la República Checa. La sede proyectada por APAtelier posee una superficie de unos sesenta milmetros cuadrados. La idea principal del cliente era utilizar el nuevo edificio para promover unacolaboración más estrecha y eficaz entre losempleados, fomentar la cohesión y el espíritu de equipo, y proporcionar estímulos profesionales y sociales positivos a cada individuo. Así, pues,desde el inicio, el proyecto arquitectónico se hapuesto como objetivo crear un ambiente de trabajoflexible, que permitiera efectuar transformacionesdinámicas según las exigencias y las característicastípicas de una sede bancaria moderna.El área donde se ubica la nueva sede del CSOBpresenta, además, calidades naturales ypaisajísticas únicas. Por esto, el proyecto ha

1

incorporado el edificio de manera armónica en elentorno de manera que casi se pudiera reflejar enél. El techo del edificio, utilizado como un jardín,ha permitido eliminar algunos elementos técnicosdel cuerpo del edificio. El inmueble ha sidoconcebido como una gran celosía, una gigantescacuadrícula en un amplio jardín de exuberantevegetación, muy adecuado para definir el espaciopara las pausas o los descansos de los empleados.La finalidad del proyecto era crear un edificio enel que todos los aspectos estuvieran armónicamenteequilibrados, sin que la incorporación deelementos para el ahorro energético disminuyerala luminosidad diurna o la vista de la vegetación.Otra finalidad del proyecto era aprovechar el aguapluvial (para el riego) y hacer que la vegetaciónno tuviera únicamente una función estética sino

Page 47: Revista Incrontroluce 2009

45

incontroluce 19

Fotografías: Petr Janzura

1.2. Exterior del edificio

3. Vista del vestíbulo central

Proyectación luminotécnicaLubomír Benýšek, Elis Praha

Empresa constructoraSkanska CZ

AsesoresJohn EislerDEWGBuro Happold

Partners AssistanceEtna, s.r.o.

que diera sombra y contribuyera a crear biotopos.Los vestíbulos y los patios proporcionan unaóptima iluminación de los ambientes, impiden el recalentamiento de las fachadas y mitigan los efectos medioambientales: la vegetaciónproduce oxígeno, garantiza el silencio incluso con las ventanas abiertas y transmite unsentimiento de calma e intimidad. Basándose en la definición de una red modular, formada por una estructura de cuadrícula regular de 8,1 x 8,1 m, se ha ideado un layout formado por tres grandes vestíbulos y cinco claraboyasdistribuidas en el edificio. Las zonas para las oficinas se han concebido en forma de amplios espacios, en planta abierta, ideados y equipados como oficinas de estructura celular.

2

Los ambientes de trabajo se han proyectado para ser flexibles y poderse variar, o inclusotransformar, siempre que se desee. Para crear un ambiente de trabajo óptimo bajo el punto devista operativo, psicológico y social, se ha dado la máxima importancia al uso optimizado de lailuminación diurna, la vegetación, los elementosnaturales y otras condiciones psicológicamentepositivas para eliminar los aspectos negativosdebidos a la presencia de muchas personastrabajando juntas en un ambiente abierto.La iluminación artificial se ha estudiado esme -ra damente: se han utilizado lámparas de tierra Y Light para lámparas fluorescentes de 4 x 55 W,optando por una solución que satisfaga laexigencia de una elevada flexibilidad de losespacios y de los requisitos de los usuarios.

3

Page 48: Revista Incrontroluce 2009

46

iGuzzini illuminazione UK: una nueva sede para los lighting partners

Guildford, Gran Bretaña

Empresa y cultura

El arquitecto Pier Luigi Copat en colaboración con el estudio de arquitectura Lewis & Hockey, con sede en Guildford, ha proyectado el nuevoiGuzzini Partners Assistance para el Reino Unido.Ahora, la nueva sede se encuentra en Peasmarsh,Guildford, en el condado de Surrey. La sede comprende un edificio de tres plantas para oficinas y un almacén con vidrieras y revestimiento gris, similar al acabado del aluminio, que es uno de los materialescaracterísticos de las luminarias iGuzzini.

El edificio ha ganado el Guildford Society DesignAward 2008 en la categoría de nuevos edificios.La Guildford Society está afiliada al Civic Trust,una fundación con más de seiscientos miembroscuyo objetivo es preservar el patrimonio deGuildford y de sus alrededores, promoviendoelevados estándares de planificación y realizaciónarquitectónica. El Design Award se instituyó enGuildford hacia 1970 para premiar las nuevasobras, las mejoras medioambientales y losproyectos de conservación de la ciudad.

1

Page 49: Revista Incrontroluce 2009

47

incontroluce 19

Fotografías: Gabriele Basilico

1. Exterior del edificio

2. Showroom

Tras la exposición fotográfica organizada por el RIBA Surrey para dar a conocer las obras yproyectos realizados en el condado, la GuildfordSociety ha invitado a sus miembros y al públicoen general a visitar la exposición y a expresar su opinión sobre los proyectos realizados en los años transcurridos desde la última premiación. Los premios fueron otorgados por el presidente de la Guildford Society, Lord Onslow, durante laceremonia que se celebró el pasado 9 de octubrede 2008 en la iglesia de La Santísima Trinidad.

2

Page 50: Revista Incrontroluce 2009

48

Empresa y cultura iGuzzini illuminazione UK: una nueva sede para los lighting partners

3

Page 51: Revista Incrontroluce 2009

49

incontroluce 19

3.4. Vistas de los interiores

4

Page 52: Revista Incrontroluce 2009

50

Empresa y cultura 5.6. ExterioresiGuzzini illuminazione UK: una nueva sede para los lighting partners

5

Page 53: Revista Incrontroluce 2009

51

incontroluce 19

6

Page 54: Revista Incrontroluce 2009

52

7

Page 55: Revista Incrontroluce 2009

53

incontroluce 19

Empresa y cultura iGuzzini illuminazione UK: una nueva sede para los lighting partners

7.8. Exteriores

8

Page 56: Revista Incrontroluce 2009

54

Humano divinoConocer la forma

Praga, 20 de noviembre de 2008 - 31 de enero de 2009

Empresa y cultura

En la sede del Instituto Italiano de Cultura dePraga, se ha celebrado la nueva edición delproyecto Conocer la forma, en colaboración con la exposición Humano divino organizada por el Museo Táctil Homero de Ancona. En esta edición, muchas personalidades de la cultura checa han utilizado la luz, según susensibilidad, para crear diferentes interpretacionesluminosas de la copia del Sátiro Danzante deMazara. El sistema de control Master Pro quegobierna los proyectores Tecnica y las luminariasLinealuce RGB, instalados en el interior de laestructura que alberga la escultura, ha permitidocrear efectos luminosos con una luz variable, tanto en intensidad como en temperaturas de color, y luz coloreada con muchos matices.El historiador del arte y director del Museo deKutna Hora, Ivan Neumann, ha iluminado elSátiro como si emergiera del agua y la luz fuese el agua que resbala por su cuerpo. En estainterpretación, la luz baja de los ojos hacia eldorso y las paredes cambian de color, pasando del verde al azul. El escultor Jirí Kacer también

ha imaginado la emersión del Sátiro del mar,llevando consigo sus misterios. Para plasmarlo,ha querido que las paredes fuesen inicialmentede color verde, como el mar, y que el ambientefuese muy oscuro; luego, para destacar el pasode las profundidades marinas a la luz del sol,ha deseado que la luz aumentase de intensidady el color de las paredes cambiase lentamentedel verde al azul del cielo. Al final, el Sátiroquedaba completamente iluminado con una luz muy intensa.El arquitecto Ludvík Grym ha concebido el Sátirocomo un objeto no tridimensional sino como unafotografía, una imagen que reflejase un momentode éxtasis vivido en una atmósfera nocturna. Para esta interpretación, la luz llega deslumbrantey asciende desde abajo como si fuera un fuegoque lo quema todo. El violinista Václav Hudecekha imaginado el Sátiro como una joya dentro deun cofre de terciopelo azul. Las paredes poseenun color azul muy intenso y los proyectorescalientan el bronce creando un contrastecromático muy fuerte.

1 2 3

Page 57: Revista Incrontroluce 2009

55

incontroluce 19

Las interpretaciones de Marie Kuncová y JosefCerha, hipovidentes, son muy distintas, sobretodo, en lo que concierne al fondo, en un casoencendido, en el otro, totalmente apagado.La exposición se ha realizado en la capilla de la Virgen María y de San Carlos Borromeo en elinterior de la histórica sede del Instituto Italiano de Cultura, gracias a la valiosa colaboración del director del instituto, Umberto Rinaldi.

Fotografías: Petr Janzura

1. Václav Hudecek

2. Ji rí Kacer

3. Ivan Neumann

4. Ludvík Grym

5. Marie Kuncová y Josef Cerha durante la puesta a punto de sus escenas luminosas

4

5

Page 58: Revista Incrontroluce 2009

56

VIDEO��А�, Mario Sasso y la imagen electrónica

Museo de Arte Moderno de Moscú y Galería Zurab TsereteliMoscú, 29 de octubre - 30 de noviembre 2008

Empresa y cultura

La exposición VIDEO��А�, Mario Sasso y laimagen electrónica es una selección de las obraselectrónicas que ilustran la poética urbana deMario Sasso. Las quince obras se han expuestoagrupadas por temas, según las miradas que elartista ha dirigido al arte, la ciudad, la televisión,el tiempo y la comunicación, la gente que vive el espacio urbano y la pintura. En la Galería Zurab Tsereteli se ha expuesto,

en un espacio adecuado a sus siete metros dealtura, la Torre de las trilogías, la obra que MarioSasso realizó en 1997 por encargo del grupoFimag. La obra integra la filosofía de produccióndel grupo, representada por los tres temas de la luz, el agua y el color, con músicas de NicolaSani, en una estructura que evoca el elementourbano de la verticalidad metropolitana. La obrarecibió el Premio Guggenheim en 1998.

1

Page 59: Revista Incrontroluce 2009

57

incontroluce 19

Fotografías: Giovanni Vignetti

1.2. Imágenes del montaje

2

Page 60: Revista Incrontroluce 2009

58

Por primera vez en Francia, el Centro Pompidoudedica una exposición monográfica a Ron Arad.Se han presentado las obras más importantes del diseñador, como la librería Bookworm, la silla Tom Vac y el sofá Oh Void, además de prototipos,objetos producidos en series limitadas y proyectos arquitectónicos.También se ha expuesto la luminaria PizzaKobracon la que Ron Arad ha ganado el premio Red Hot Award para la iluminación.iGuzzini ha participado en la exposición como empresa asociada.

Ron Arad.No discipline

París, Centro Pompidou20 noviembre 2008 -16 de marzo de 2009

Empresa y cultura

1

2

Page 61: Revista Incrontroluce 2009

59

incontroluce 19

Fotografías: Georges Meguerditchian

1.2.3. Imágenes del montaje

3

Page 62: Revista Incrontroluce 2009

60

Empresa y cultura

Gabriele Basilico. Moscou verticalePalacio de ChaillotCiudad de la Arquitectura y el Patrimonio - París23 de octubre - 30 de noviembre de 2008

Moscú vertical es un proyecto fotográfico deGabriele Basilico, realizado en colaboración conel arquitecto Umberto Zanetti. La exposicióntuvo lugar dentro del Mes de la fotografía deParís durante el cual el Instituto Italiano deCultura propuso una serie de eventos sobre el tema de la fotografía en Italia y una mesaredonda sobre la arquitectura, la ciudad y lafotografía. La exposición nació de la voluntadde documentar las metamorfosis del paisajeurbano moscovita, escogiendo como punto de vista inusual la cima de las siete torresestalinianas, símbolo de aquel periodo históricoque quería hacer de Moscú un monumento al socialismo. La exposición, que en París contó con el apoyo de iGuzzini, irá a otrosprestigiosos museos y terminará su viaje en el Museo de Arquitectura Shchusev de Moscú.

Page 63: Revista Incrontroluce 2009

61

incontroluce 19

Empresa y cultura

Iluminar los lugares del arteTurín, Museo Egipcio1 de diciembre de 2008

El pasado 1 de diciembre de 2008, en la Sala de las Estatuas del Museo Egipcio de Turín,iGuzzini promovió una mesa redonda con eltítulo Iluminar los lugares del arte dentro de lamanifestación Turín, capital mundial del diseño.De esta manera, iGuzzini demostró que es el partner for a better light de algunos de losarquitectos más importantes a nivel internacionaly de los museos más prestigiosos del mundo. El escenógrafo Dante Ferretti y el arquitectoGérard Foucault fueron los protagonistas de lamesa redonda, moderada por Chiara Aghemo y,recordando sus experiencias de proyectación ymontaje (como en la restauración del MuseoEgipcio y la Galería Sabauda) profundizaronsobre algunos temas culturales relacionadoscon la luz en los lugares de arte. En este marco, iGuzzini, creadora de lailuminación de la Sala de las Estatuas del Museo Egipcio, destaca por su peculiarcapacidad de poner en escena las ideas deDante Ferrerri y de Gérard Foucault, realizandoinstalaciones luminosas capaces de valorizarlos espacios, interiores y exteriores, y lasesculturas expuestas, remarcando sus formas,sus materiales, su belleza y su unicidad.

A la derecha:Eleni Vassilika, directora del Museo Egipcio de TurínRuben Abbattista, del comité de Turín, capital mundial del diseño,Dante Ferretti

Dante Ferretti y Gérard Foucault

Page 64: Revista Incrontroluce 2009

62

Empresa y cultura

iGuzzini China participa en el ForoEconómico China - EuropaLago Changzhou Tian-muu25 y 26 de octubre de 2008

ABB08 - Bienal de Arquitectura de Pequín 2008Beijing Design Park 751, Pequín22 de octubre - 6 de noviembre de 2008

El pasado mes de octubre de 2008 se celebró el Foro Económico China - Europa, a orillas del lago de Changzhou Tian-mu en China, un encuentro similar al Foro Ambrosetti, que,desde 1975, se celebra todos los años, aprincipios de septiembre, en el Hotel Villa d’Este de Cernobbio, en el lago de Como. Se trató de una cita en la que participaron jefes de estado, ministros, premios Nobel y hombres denegocio para discutir los problemas actuales másimportantes que atañen a la economía mundial y la sociedad moderna. El Foro Económico China - Europa del lago Changzhou Tian-mu se ha puesto como objetivo crear un canal directo que dé más espacio a la competividad de lasempresas chinas y europeas y les proporcione los medios necesarios para interactuar conresponsables del gobierno, establecer contactos,encontrar posibles socios e identificar nuevasoportunidades de negocio. En el ámbito del forose evaluaron los recientes progresos desarrolladosen los campos de la ciencia y la tecnología y sedebatieron las nuevas tendencias que se perfilanen la economía y en la sociedad del futuro.iGuzzini China fue invitada a participar en el foro para presentar la sociedad iGuzzini y sus acciones a favor del ahorro energético, como las recientes iniciativas de investigación y desarrollo en el campo de la energía sostenible y la eficacia energética.

La tercera edición de la Bienal de Arquitectura de Pequín 2008 (ABB08), cuyo lema fue Ciudadecológica y construcción, se articuló en tressecciones: una exposición temática, la presen -tación de obras de arquitectos y estudiantes de arquitectura, y una serie de debates. En las exposiciones se trataron la relación entreurbanismo y diseño arquitectónico, las políticas ymodalidades de ahorro de los recursos naturales y la armonización ecológica en la construcción de los centros urbanos en China, las experienciasnacionales e internacionales en el sector de la

construcción y las perspectivas de desarrollo de la eco-ciudad del siglo XXI. iGuzzini China presentó importantes proyectosrealizados recientemente en China, como laAvenida de las Estrellas y el Parque Científico deHong Kong, el Centro de Arte Oriental de Shangaiy el Gran Teatro Nacional de China y el Sino-Italian Ecological and Energy Efficient Building de Pequín. Los visitantes de la bienal quedaronmuy sorprendidos por la relación filosófica entre la iluminación y la persona, la arquitectura y el ambiente.

Page 65: Revista Incrontroluce 2009

63

incontroluce 19

Empresa y cultura

Loghi d’ItaliaStorie dell'arte di eccellereRoma, Museo Nacional de Castel Sant’Angelo20 de noviembre de 2008 - 8 de febrero de 2009

La exposición Loghi d'Italia - Storie dell'arte dieccellere (Logos de Italia. Historia del arte de laexcelencia) es un proyecto que pretende valorizarla memoria histórica y cultural de las empresasitalianas a lo largo de su crecimiento ytransformación como elemento cultural del país. La exposición presenta imágenes, objetos,documentos y obras de arte, agrupados en tres grandes secciones: Historias de logos, Historias de nombres y Lugares de amor. En Historias de logos se trata la empresa y sus relaciones con la comunicación, el arte, el diseño y la innovación. Historias de Nombres está dedicada a las personas que han creadoempresas, es decir, a los empresarios que sehan distinguido a lo largo de su carrera por sus cualidades y profesionalidad. Lugares de amor se reserva a los lugares en los que dichas empresas se han desarrollado. Es la historia del Made in Italy, de los productos valorizados por las capacidades gráficas y artísticas de hombres que han sabido interpretarlos, haciéndolos másvivos y próximos al consumidor.La exposición ha sido concebida y montada por Innovarte y realizada con la colaboración de la Comisión de Cultura de Confindustriay de Museimpresa.

Page 66: Revista Incrontroluce 2009
Page 67: Revista Incrontroluce 2009

IncontroluceRevista internacional, semestral dedicadaa la cultura de la luz

año XI, 19

RedacciónCentro de Estudios e Investigación iGuzziniFr.ne Sambucheto, 44/a62019 Recanati MC+39.071.7588250 tel.+39.071.7588295 [email protected]

iGuzzini illuminazione spa62019 Recanati, Italyvia Mariano Guzzini, 37+39.071.75881 tel.+39.071.7588295 [email protected] video

Proyecto graficoStudio Cerri & Associati

EditoriGuzzini illuminazione spa

Han colaborado en este númeroiGuzzini illuminazione Benelux Bvba/SprliGuzzini illuminazione China Ltd.iGuzzini illuminazione DanmarkiGuzzini illuminazione Deutschland GmbHiGuzzini illuminazione España S.A.iGuzzini illuminazione Schweiz AGiGuzzini illuminazione UKA+A, AzerbaijanEtna s.r.o., Republica ChecaTepta Aydınlatma, Turchia

Fotografía de portadaGiuseppe Saluzzi

Terminado de imprimir en: Abril de 2009Tecnostampa, Recanati

I. 200919 Incontroluce

Errata Corrige Incontroluce 17Champs LibreProyecto luminotécnicoPiero CastiglioniIncontroluce 18Vulcano Buono Proyecto luminotécnicoPiero Castiglioni

La Redacción no se hace responsable de loserrores y las faltas en los créditos de los proyectosproporcionados por los colaboradores.Las integraciones y las correcciones se haránen el número sucesivo.

Page 68: Revista Incrontroluce 2009

Incontroluce XIX / Las Marcas: Premio Inarch Ance Marche / Proyectación: Conversación conMartin Lupton / Proyectos: El David de Donatello recupera todo su esplendor / NapapijriStore / Fundación Capucci / Santuario de Bibiheybat / Parque de Negocios de Farnborough /Sede general de Richemont China / Luz en la Expo 2008 / La nueva planta de DBI Plastics /El mundo BMW / El Museo de la Ciudad de Freising / La iluminación del nuevo flagshipstore de Kuoni / Museo de la Ciencia y la Tecnología Islámica / La noche del fuego /Iluminación de los interiores del edificio de la Dirección General de Zentiva / Nueva sededel banco CSOB / Empresa y cultura: iGuzzini illuminazione UK: una nueva sede para loslighting partners / Humano divino - Conocer la forma / VIDEO��А�, Mario Sasso y la imagenelectrónica / Ron Arad. No discipline / Gabriele Basilico. Moscou verticale / Iluminar loslugares del arte / iGuzzini China participa en el Foro Económico China - Europa / ABB08 -Bienal de Arquitectura de Pequín 2008 / Loghi d'Italia - Storie dell'arte di eccellere

9.19

37 .0

00.0