26
ROBERTO GERHARD: LA NOCHE DE SAN JUAN MIGUEL BASELGA M ARCH V IVO

ROBERTO GERHARD: LA NOCHE DE SAN JUAN

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

ROBERTO GERHARD:

LA NOCHE DE SAN JUAN

MIGUEL BASELGA

M A R C H V I V O

M E N U

La noche de San Juan (Soirées de Barcelone)

Cuadro primero. 1 La multitud – Procesión – Danza de los enanos –

Los fuegos Melé: la multitud baila con los enanos 3:52

2 Danza de las majorales 2:45

3 Los portadores de antorchas – Danza del vencedor 2:35

4 Galantería 0:51

5 Danza de los fallaires 4:45

Cuadro segundo. 6 Nocturno – Danza de la seducción – Aparición de Eros 7:17

Eros 7 Danza de los espíritus – Las ninfas – Los duendes 3:20

8 Los ancianos con los faroles – Las parejas y los ancianos 4:01

Cuadro tercero. 9 Fandanguillo de los recién casados 7:22

La boda 10 Sardana 6:19

11 Coda 3:19

Total: 47:35

Miguel Baselga, piano

Recorded at the Fundación Juan March (13–15 May 2021)

Producer and sound engineer: Javier Monteverde

Recording assistant: Daniel González

Mixing and mastering: Javier Monteverde at Cezanne Studios

Premiered at the Fundación Juan March on 23 June 2021

Roberto Gerhard (1896–1970)

T he Fundación Juan March is delighted to present the world premiere recording of the piano version of Roberto Gerhard’s ballet La noche de San Juan [St John’s Eve], later rechristened Soirées de Barcelone

[Barcelona Nights]. Gerhard composed the score in the wake of the sensa-tional success enjoyed by Falla’s ballets and the dance craze of the early twen-tieth century, setting it against the backdrop of the exotic Spain of European imagination. La noche de San Juan was never premiered, because of the outbreak of the Spanish Civil War and subsequent exile of those involved in its creation (including set designer Joan Junyer and poet Ventura Gassol). Gerhard completed the piano version which is heard here, but this extraordi-nary work fell into neglect. Inspired by traditional St John’s Eve celebrations and the fire festivals of the Catalan Pyrenees, this modern music, brimming with folk influences and frenzied rhythms, portrays torch dances, an array of magical figures and the erotic movements of couples who, after a night of in-timate union, are joined in marriage as the new day dawns.

SYNOPSIS

Based on a scenario created by Ventura Gassol, the plot

of La noche de San Juan unfolds in Isil, a village in the

Pyrenean province of Lleida, near the French border.

On St John’s Eve – the summer solstice – the villagers

celebrate what is known as the Fallas of Isil, a centuries-

old festival of fire and purification.

The first scene of the ballet (Los fuegos [The Fires])

takes place on St John’s Eve. At twilight, the locals watch

as the young men of the village – the fallaires – come

down from the mountain (La multitud [The crowd]).

Holding torches, the fallaires process into the village

accompanied by dwarfs and devils (Procesión – Danza

de los enanos [Procession – Dance of the dwarfs]) until

they reach the village square when an intoxicating

dance begins in which all take part (Melé: la multitud

danza con los enanos [Mêlée: the crowd dance with the

dwarfs]). The young women – majorales – in charge of

organising the festivities, welcome one and all (Danza

de los majorales [Dance of the majorales]). The young

men then begin to compete by throwing enormous

burning logs into the bonfire in the middle of the square

(Los portadores de antorchas [The torch bearers]). The

winner is presented with a branch of basil, the plant of

love, by a group of majorales, who offer the others wine,

which all drink, following an ancient ritual (Danza del

vencedor [Winner’s dance] and Galantería [Galanterie]).

The bells toll as the church doors open and a procession

of dwarfs and priests emerges to watch the frenzied fire

dance which the devils are leading around the bonfire

(Danza de los fallaires [Dance of the fallaires]). Now that

all the villagers are drunk, this ritual marks the start of

the St John’s Eve celebrations.

In the second scene (Eros), the spell cast by the fire

and the mystery of the night-time send the crowd into

a kind of trance and they leave the square in silence

(Nocturno [Nocturne]). Pairs of young lovers make

their way into a misty wood full of fantastical beings

(Danza de la seducción [Dance of seduction]). Enter

Eros himself, the mischievous god of love (Aparición de

Eros [Appearance of Eros]), as the lovers, overcome by

sensuality, sink into a deep sleep. The goblins, nymphs

and dryads who inhabit the woods now court the sleeping

lovers, creating a singular confusion between reality

and the magical world, a confusion heightened by the

mysterious half-light of the night (Danza de los espíritus

– Las ninfas – Los duendes [Dance of the spirits – The

nymphs – The goblins]). As the first rays of sunlight

appear, the couples are awakened from the peaceful

slumber of love by some strict old men and notaries,

and dragged back towards the village (Los ancianos con

los faroles [The old men with the lanterns]). At the rear

of the procession can be seen Eros, smiling with ironic

satisfaction at the success of his night’s work (Las parejas

y los ancianos [The couples and the old men]).

The final scene (La boda [The Wedding]) begins

at dawn. The village square is lit by the early morning

sun and has a festive atmosphere. The church doors

open again and out comes a wedding procession of

devils, dwarfs, brides and grooms, old men, notaries and

priests. The Fandanguillo de los recién casados [Newly-

weds’ Fandanguillo] begins, while Eros watches on from

the church window. When the dance ends, Eros notes

that the married couples are the same young lovers

who were discovered in the woods by the old men and

notaries, and bursts out laughing. The village appears

to wake from a dream, with an understanding of all the

magical happenings of St John’s Eve. Filled with a vital

impulse and the joy of love, the people come together

to dance a triumphant sardana (Sardana and Coda) and

bring the ballet to an end.

LA NOCHE DE SAN JUAN, AN UNPERFORMED BALLET

A thwarted project. On 7 June 1936, the dancers of

the Ballets Russes de Monte-Carlo gave their final

performance at Barcelona’s Liceu Theatre. Directed

since 1932 by René Blum and Wassily de Basil (better

known as Colonel de Basil), the company had continued

the legacy of Diaghilev’s legendary Ballets Russes,

working in collaboration with choreographer Léonide

Massine and conductor Antal Doráti. At the suggestion

of writer and politician Ventura Gassol, while the

company was in Barcelona, composer Roberto Gerhard

hosted a gathering at his home in the city to which

came Massine and Basil, in search for inspiration for

a ballet based on Spanish folk themes. Gerhard and

Gassol suggested a trip to the town of Berga, north of

Barcelona, whose traditional Corpus Christi celebrations,

known as La Patum, were in full swing at the time – that

year they went on until 14 June (according to other

sources, this visit to Berga actually coincided with the St

John’s Eve festivities on and around 23 June).

During their visit to Berga, Basil and his colleagues

watched the parades of “gigantes y cabezudos” (lit. “giants

and big-heads”: puppet-like costumed figures, with papier-

mâché heads, the former several metres tall, the latter

smaller, but with oversized heads), pasacalles, folk dances

and sardanas (the national dance of Catalonia). Fascinated

by these age-old customs, Basil commissioned a Catalan

ballet – it was to be based on a scenario by Gassol, with

music by Gerhard and choreography by Massine; artist

Joan Junyer came on board later as set and costume

Sketches by Junyer of one of the

backdrops, The Pyrenees by night,

and of some of his costume designs,

used as inspiration for the costumes

worn in the 2021 production.

designer. At that stage they were considering calling the

work either La nuit de la Saint Jean [St John’s Eve] or Les

feux de la Saint Jean [St John’s Fires].

From the documentary evidence that survives,

we know Gerhard drew up the first sketches of his

ballet score in around 1938, and by the final months

of the Civil War had completed the piano version and

almost finished the orchestral version as well. After the

defeat of the Republican forces, Gerhard, Gassol and

Junyer were all forced to go into exile. In this context,

Gassol suggested a new title for the work (Soirées de

Barcelone [Barcelona Nights]) in order to give it greater

international appeal. By then, the complex situation in

Europe was making it difficult to produce a work that had

already acquired considerable political connotations.

At the same time, internal conflicts within the Ballets

Russes de Monte-Carlo worsened, culminating in its

division into the Ballets Russes de Colonel de Basil

and the Ballets de Monte-Carlo, founded by Blum with

Massine’s support. Given the combination of these

circumstances, plans to stage Gerhard’s ballet came

to nothing. It was only eight decades later, in 2021, that

La noche de San Juan, with a brand-new choreography

by Antonio Ruz, finally received its premiere, in a co-

production between the Fundación Juan March and the

Gran Teatre del Liceu.

Folk inspiration. Gassol’s scenario shifts the action

of the ballet to Isil, a village in the Pyrenean province

of Lleida, near the French border. There, as in other

towns and villages in the Pyrenees, festivities with fire

as a central theme take place on St John’s Eve, which

coincides with the summer solstice. The young men of

the village (the fallaires) come down from the mountains

bearing torches and forming a snake-like procession of

fire. Greeted by the local girls (majorales) as they reach

the village, the fallaires walk through the streets to the

sound of folk melodies. After stopping at the gate to

the cemetery, and leaping over a series of bonfires, they

make their way to the village square, where they dance

around a large fire. This is the starting point for the

action of the ballet.

The spirit of folk traditions had a crucial influence on

the music of Gerhard, who studied piano with Enrique

Granados and Frank Marshall and composition with

Felipe Pedrell. After the latter’s death in 1922, he wanted

to study with Falla, but ultimately travelled to Vienna

where he became the only Spanish pupil of Arnold

Schoenberg. Given his background and training, it is

not surprising that folk song – whether quoted directly,

transformed or stylised – was central to the music he

went on to compose. As noted by musicologist Julian

White, when Gerhard began writing La noche de San

Juan, he was inspired by the work of Stravinsky, Bartók

and Falla. His interest in primitive and ritualistic customs

echoes that of Stravinsky in The Rite of Spring and

Les noces. Then, he uses procedures similar to those

of Bartók when it comes to transforming original folk

materials and constructing a harmonic framework

derived from traditional melodies. And finally, the

inescapable model of El sombrero de tres picos [The

three-cornered hat] seems to have acted as a reference

for certain structural elements – the final sardana, for

instance, may have been inspired by the final jota in

Falla’s ballet.

Much of the melodic material employed by Gerhard

in La noche de San Juan derives from the oral tradition.

Specifically, he used a selection of folk songs (most

of which had been collected in the Pyrenees), having

chosen them for thematic reasons or because of the

role they played in traditional festivities. In the first

scene (Los fuegos [The Fires]), therefore, the musical

accompaniment of the Procession evokes the pasacalles

played by traditional bands in towns and cities such

as Valls. The frenzied Dance of the dwarfs, based on a

ball de rogle [round dance] from Arén (in the Pyrenean

foothills of Aragón), leads to the Dance of the majorales.

This delicate number quotes from three traditional

songs: El romeu i la romeva, De les nines de Surroca

and Aquestes muntanyes [The Pilgrim Couple, The Girls

of Surroca, These Mountains]. There may be a touch

of irony about his choice here, given that the texts of

these songs, danced in this ballet by village maidens,

are linked to the idea of fertility. The arrival of the

fallaires is heralded with music that quotes the Cançó

des fallaires [Song of the fallaires], as collected in the

village of Sort by Catalan musicologist Higini Anglès,

while in the Winner’s Dance the victorious young man

dances a ball de bastons [stick dance – performed over

two sticks laid on the ground in the shape of a cross]

to the well-known tune of L’hereu Riera [Riera’s heir]. In

the Galanterie, Gerhard quotes from La filla del marxant

[The Merchant’s Daughter], a song that tells a tale of

forbidden love – anticipating the taboo nature of the

clandestine couplings of the ballet’s second scene. The

Dance of the fallaires, featuring quotations from the

music that accompanies El ball de l’àliga [The dance of

the Eagle] at Berga’s La Patum festival, brings the first

scene to an end.

Scene two (Eros) opens with a Nocturne of magical,

supernatural nature, which draws on the melodies of two

songs with religious themes: Sant Ramon de Penyafort

[St Ramón of Penyafort] and the lullaby La Mare de

Déu quan era xiqueta [The Mother of God, when she

was a girl]. There is a further quote from La dida [The

The Antonio Ruz Company’s production of La noche de San Juan at the

Fundación Juan March (June 2021). Photo by Dolores Iglesias.

Nursemaid], which tells of a miracle, in the central section

of the Dance of the spirits. After another echo of La filla

del marxant, in the prelude to the final scene (La boda

[The Wedding]) we hear two songs that have played a

key role in Catalan nationalism: Muntanyes del Canigó,

about Mount Canigo, the Pyrenean peak which has huge

significance for the people of Catalonia and inspired

Jacinto Verdaguer’s epic poem Canigó, and Els Segadors

[The Reapers], a song of national pride whose text

harks back to the Reapers’ War of the mid-seventeenth

century. The first section of the Newly-weds’ Fandanguillo

includes a quote from La fi d’en Toca-son, [The death

of Toca-son], a song about the capture and death of

Toca-son (aka Jaume Masferrer), a seventeenth-century

bandit-cum-folk hero. Later we hear a tune based on

L’Antonia, which is about the despair felt by a young man

who finds out his beloved is about to marry another. The

Sardana borrows from two very popular and thematically

apt works in the genre – Enric Morera’s Nit de Sant Joan

[St John’s Eve] and Juli Garreta’s Juny [June]. Sardanas

fall into two sections known as curts and llargs [short

and long steps]: here, the curts again quotes from La

filla del marxant, while in the llargs we hear something

of La dansa de Castelltersol, a series of dances that

traditionally form part of the Festa Major (annual summer

festival) in the town of Castellterçol. Gerhard quotes the

tune from the second dance, when the young women of

the village are handed over by their partners to dance

instead with the local mayor, parish priest and chief of

police – a fitting choice for this moment of collective

celebration. Finally, the Coda takes its main theme from

the Galop de Pallars, a very lively dance that marks the

end of festivals held in the town of Pallars.

The sources. In 1939, Gerhard moved to Cambridge

thanks to an invitation from musicologist Edward J.

Dent and tried, without success, to have his ballet

premiered at Covent Garden. In the late 1940s he drafted

an orchestral suite based on the music of Soirées de

Barcelone in a further attempt to launch his work into

the world. This score remained incomplete and was later

edited by conductor David Atherton, who performed

it with the BBC Symphony Orchestra in 1972. There is

also a piano version of the suite, revised by Gerhard in

1958 and published in 1992. The complete orchestral

score of the Soirées de Barcelone ballet, edited by

Malcolm MacDonald from Gerhard’s 1939 manuscript,

was published in 1995, and there are no fewer than seven

extant manuscripts of drafts and incomplete versions of

the orchestral work.

Alongside these, an autograph version of the full

piano score of the ballet has been perfectly preserved

and is housed in Cambridge University Library’s Roberto

Gerhard Archive. Entitled Soirées de Barcelone / (piano),

it follows the same structure as the 1939 orchestral

version, and is missing just four bars for the left hand

in one of the dances. This is the score used for the

2021 revival of the ballet and for this recording. It would

appear that this piano version of La noche de San Juan

was a work in progress, designed to help Gerhard with

the orchestration, and may also have been intended for

use at rehearsals. While we know he performed the score

in private, the dynamics and articulations are missing

from the manuscript and had to be completed by Miguel

Baselga.

In addition to the musical sources, three different

outlines of the scenario have survived: the first, a

typewritten document now housed in the National Archive

of Catalonia’s Ventura Gassol Collection, is headed Les

feux de la Saint Jean and divided into three sections. The

second, handwritten, is part of the Library of Catalonia’s

Robert Gerhard Collection. Divided into two parts, it

contains some episodes absent from Gassol’s version.

Finally, notes kept in Joan Junyer’s personal archive

describe the stage design scene by scene, differing in

some respects from the other two sources.

Seven of Junyer’s sketches for costume designs,

made in 1939, are also known to have survived. These

draw on two sources of inspiration: the characters

traditionally associated with Catalan festivities, such as

the aforementioned gigantes and cabezudos typical of

Berga’s La Patum celebrations or the devils that similarly

appear in local festivals, and the Romanesque art of

the Pyrenees, specifically the figures of St John and the

Virgin Mary that appear in the frescoes in the central

apse of the church of St Clement in Tahull. As for the

set designs, we know of two sketches of the backdrops

(Pirineu de dia [The Pyrenees by day] and Pirineu de nit

[The Pyrenees by night]) and three schematic sketches,

indicating Junyer’s ideas for each of the three scenes.

This recording is the final stage in the process of

reviving a ballet that spent eighty years in neglect.

The fact that its creators were forced into exile and

ended up in different parts of the world meant it proved

impossible for them ever to stage a work which, as the

recording reveals, not only exemplifies Gerhard at his

best, but stands as a magnificent example of the fusion

between folk tradition and the avant-garde that was so

characteristic of interwar European culture.

MIGUEL BASELGA has become one of the most eminent

Spanish pianists of his generation, praised by critics

in The New York Times, The Sunday Times, Jyllands-

Posten, BBC Music Magazine and Le Monde de la

Musique. Aragonese by origin, but born in Luxembourg

in 1966, he studied with Eduardo del Pueyo until the

latter’s death. His extensive discography includes the

complete piano works of Manuel de Falla and Isaac

Albéniz (BIS); Ricardo Llorca’s El tiempo malherido, in

which he appears as soloist with the Orquesta Sinfónica

de RTVE (RTVE Música); Vals Café (Columna Música);

and Manuel Comesaña’s Cinco cuentos lidios. He is

in increasing demand as soloist and recitalist at such

prestigious international venues as New York’s Carnegie

Hall and 92nd Street Y.

La Fundación Juan March lanza la primera grabación mundial de la versión para piano del ballet de Roberto Gerhard La noche de San Juan, luego rebautizado como Soirées de Barcelone. Esta obra la compuso al calor del

arrasador éxito que Falla había tenido con sus ballets y del furor dancístico de principios del siglo xx, con el trasfondo de una España exótica en el imaginario europeo. El ballet no llegó a estrenarse a causa de la guerra civil española. El exilio de todos los creadores que participaron en su gestación (la escenografía era de Joan Junyer y el argumento de Ventura Gassol) provocó el olvido de esta extraordinaria obra de la que el propio Gerhard preparó la versión para piano empleada en este registro. Inspirada en la noche mítica de la festividad de San Juan y en las celebraciones del fuego del Pirineo catalán, esta música moderna de aire popular y ritmos frenéticos describe danzas de antorchas, el desfile de figuras mágicas y los movimientos eróticos de parejas que, en íntima unión, acaban en boda al amanecer.

EL ARGUMENTO

Basado en el guion de Ventura Gassol, el argumento

de La noche de San Juan se sitúa en Isil, una pequeña

localidad del Pirineo leridano cercana a la frontera

con Francia. Coincidiendo con el solsticio estival y la

festividad de San Juan, el lugar acoge las Fallas de Isil,

ceremonia de culto al fuego y su sentido purificador de

origen ancestral.

El primer cuadro del ballet (titulado “Los fuegos”)

se inicia en la víspera de San Juan. Coincidiendo con

el crepúsculo, los aldeanos observan cómo los jóvenes

del pueblo, conocidos como fallaires, descienden por la

montaña (La multitud). Antorchas en mano, los jóvenes

entran al pueblo en procesión acompañados de enanos

y diablos (Procesión–Danza de los enanos) hasta

desembocar en la plaza con una danza embriagadora

en la que participan todos (Melé: La multitud baila con

los enanos). Las majorales, encargadas de organizar la

fiesta, les dan la bienvenida (Danza de las majorales). Se

inicia entonces una competición entre los jóvenes, que

van lanzando enormes troncos en llamas a la hoguera

en medio de la plaza (Los portadores de antorchas). Las

majorales premian al ganador con un ramo de albahaca,

la planta del amor, y ofrecen a los demás una copa de

vino que todos beben siguiendo un rito antiguo (Danza

del vencedor y Galantería). Tañen las campanas mientras

se abren las puertas de la iglesia y sale un cortejo

formado por enanos y autoridades que contemplan

una frenética danza del fuego protagonizada por los

diablos alrededor de la hoguera (Danza de los fallaires).

Embriagados todos los habitantes del pueblo, este ritual

da por iniciadas las fiestas de la noche de San Juan.

En el segundo cuadro (Eros), el encantamiento

del fuego y el misterio de la noche extasían a la

muchedumbre, que abandona la plaza silenciosamente

(Nocturno). Los jóvenes amantes seducidos por el amor

se adentran por parejas en un bosque brumoso lleno de

seres fantásticos (Danza de la seducción). El travieso Eros

entra en acción (Aparición de Eros) y la sensualidad se

apodera de la pareja de amantes, que cae en un sueño

profundo. Los duendes, dríades y ninfas que pueblan el

bosque cortejan a los enamorados dormidos y crean una

singular confusión entre el mundo mágico y la realidad,

aumentada por la penumbra misteriosa de la noche

(Danza de los espíritus - Las ninfas - Los duendes). Con

los primeros rayos del sol, las parejas son despertadas

del plácido sueño del amor por los severos ancianos y los

notarios, antes de ser arrastradas hasta el pueblo (Los

ancianos con los faroles). Al final de la procesión puede

distinguirse a Eros, que sonríe con ironía satisfecho por el

éxito de su acción (Las parejas y los ancianos).

El último cuadro (La boda) se inicia con el alba

al despuntar el nuevo día. La plaza del pueblo está

iluminada por un sol matinal y muestra un ambiente de

fiesta. Las puertas de la iglesia se abren y dan paso al

cortejo nupcial con diablos, enanos, casados, ancianos,

notarios y autoridades. Comienza el Fandanguillo de

los recién casados, mientras en el rosetón de la iglesia

puede verse a Eros. Al terminar la danza, Eros advierte

que se trata de las mismas parejas sorprendidas en el

bosque la noche anterior por los ancianos y los notarios,

y rompe a carcajadas. El pueblo parece despertar de un

sueño y comprende todo lo que encierra el halo mágico

de la noche de San Juan. Recorridos por este impulso

vital e infundidos por la alegría de amor, todos danzan

una triunfal sardana (Sardana y Coda) que da fin al ballet.

LA NOCHE DE SAN JUAN, UN BALLET INÉDITO

Un proyecto truncado. El 7 de junio de 1936, los Ballets

Russes de Monte-Carlo ofrecen su última función en el

Liceo de Barcelona. La compañía, dirigida desde 1932

por René Blum y Vasili de Basil (más conocido como el

Coronel de Basil), recogía el legado de los míticos Ballets

Russes de Diaghilev y contaba con la colaboración del

coreógrafo Léonide Massine y el director de orquesta

Antal Doráti. Coincidiendo con su presencia en

Barcelona, el domicilio del compositor Roberto Gerhard

acogió un encuentro inducido por el escritor y político

Ventura Gassol al que acudieron Massine y Basil, por

entonces en busca de un ballet basado en el folclore

español. Gerhard y Gassol les propusieron entonces

viajar hasta Berga, donde se celebraban las fiestas de la

Patum, vinculadas a la celebración del Corpus Christi, y

que aquel año se prolongaron hasta el 14 de junio (según

otras fuentes, la visita a Berga coincidió con las fiestas

de San Juan, celebradas en torno al 23 de junio).

En su visita a Berga, Basil y sus colaboradores

contemplan desfiles de gigantes y cabezudos,

pasacalles, bailes populares y sardanas. Fascinado por

aquellos ritos ancestrales, Basil aprueba la creación

de un ballet con marcado acento catalán basado en

un argumento de Gassol, con música de Gerhard y

coreografía de Massine; al proyecto se sumaría más

tarde el pintor Joan Junyer, encargado de diseñar la

escenografía y los figurines. Para el título barajaban La

nuit de la Saint Jean o Les feux de la Saint Jean.

Los documentos conservados permiten deducir

que Roberto Gerhard realizó los primeros esbozos de

la música para el ballet en torno a 1938, y en los meses

finales de la Guerra Civil tenía ya concluida la versión

para piano y casi acabada la versión orquestal. Tras

la derrota de la República, los creadores del ballet

Bocetos de uno de los telones, Pirineu

de nit, y de los figurines de Junyer,

que sirvieron de inspiración para el

vestuario de la producción de 2021.

se vieron forzados al exilio. En este contexto, Gasol

propondría un nuevo título para la obra (Soirées de

Barcelone) con el objetivo de otorgarle una mayor

proyección internacional. El complejo momento que

se vivía en Europa dificultó la producción de una pieza

que había adquirido ya un importante tinte político. Al

mismo tiempo, se agudizaron los conflictos internos

en los Ballets Russes de Monte-Carlo, que terminarían

con la escisión de la compañía en los Ballets Russes

del Coronel de Basil y los Ballets de Monte-Carlo con

dirección de Blum y el apoyo de Massine. Todas estas

circunstancias hicieron inviable su estreno: tendrían que

transcurrir más de ocho décadas para que este ballet,

con una nueva coreografía de Antonio Ruz, pudiera ser

estrenado en una coproducción de la Fundación Juan

March y el Gran Teatre del Liceu presentada en 2021.

Inspiración popular. El argumento concebido por

Gassol traslada la acción hasta Isil, una pequeña

localidad del Pirineo leridano cercana a la frontera con

Francia, y la sitúa en el contexto de la Noche de San

Juan. Coincidiendo con el solsticio de verano, en Isil,

como en otras localidades pirenaicas, se celebran unas

fiestas en las que el fuego ocupa un lugar principal. La

víspera de San Juan, los jóvenes del pueblo (fallaires)

descienden de las montañas portando teas con las

que forman una serpiente de fuego. Recibidos por las

muchachas (majorales) al llegar a la aldea, los fallaires

recorren las calles al son de melodías populares. Tras

una parada en la puerta del cementerio, y después de

saltar una serie de hogueras, se dirigen a la plaza mayor,

donde bailan en torno a un gran fuego. Esta fiesta es el

punto de partida de la acción del ballet.

Este mismo espíritu popular gobernó la concepción

musical de Gerhard, formado como pianista con Enrique

Granados y Frank Marshall y como compositor con

Felipe Pedrell. Tras la muerte de este último en 1922,

intentó estudiar con Falla, pero finalmente acabaría

trasladándose a Viena para convertirse en el único

discípulo español de Arnold Schoenberg. Por ello,

resulta coherente que el canto popular −citado de forma

directa, transformado o estilizado− fuera un importante

pilar de su poética compositiva. Como ha estudiado

el musicólogo Julian White, al abordar la composición

de La noche de San Juan, Gerhard tuvo presentes a

Stravinsky, Bartók y Falla. Así, el interés por lo primitivo,

ancestral y ritualístico coincide con la visión que el

compositor ruso expresa en la Consagración de la

primavera o en Les noces. Utiliza procedimientos afines

a los de Bartók cuando transforma el material folclórico

original y construye un entramado armónico derivado de

las melodías populares. Finalmente, el ineludible modelo

de El sombrero de tres picos parece haber servido como

referente para ciertos elementos estructurales. Por

ejemplo, la gran sardana final podría estar inspirada en la

jota final del ballet de Falla.

Buena parte de los materiales melódicos empleados

por Gerhard en La noche de San Juan derivan de la

tradición oral. En concreto, el compositor empleó un

conjunto de canciones −en su mayor parte recopiladas

en el Pirineo− que seleccionó atendiendo a su

temática y a la función que cumplían en el contexto

de las festividades tradicionales. Así, en el Cuadro

I (“Los fuegos”), se presenta una Procesión cuyo

acompañamiento musical evoca los pasacalles que

interpretan las grallas en localidades como Valls. La

frenética Danza de los enanos, que se basa en un ball

de rogle [baile en corro] de Arén (en el prepirineo

aragonés), conduce hasta la Danza de las majorales.

Esta delicada pieza cita tres canciones tradicionales: El

romeu i la romeva, De les nines de Surroca y Aquestes

muntanyes. La selección podría tener un enfoque

irónico, ya que en los textos de estas canciones, bailadas

aquí por las doncellas de la aldea, subyace una relación

con la fertilidad. La llegada de los fallaires al pueblo

se anuncia con una referencia a la Cançó des fallaires

recogida en Sort por Higini Anglès, mientras que, en la

Danza del vencedor, la conocidísima melodía de L’hereu

Riera acompaña un ball de bastons. En la Galantería,

Gerhard cita La filla del marxant, un trágico relato de

amor ilícito que sirve para anticipar el tabú que pende

sobre los encuentros clandestinos que tendrán lugar en

el segundo cuadro del ballet. La Danza de los fallaires,

con citas de la música que acompaña El ball de l’àliga en

la Festa de la Patum de Berga, cierra el primer cuadro.

El Cuadro II (“Eros”) se inicia con un Nocturno de

carácter mágico y sobrenatural basado en dos melodías

asociadas al romance religioso Sant Ramon de Penyafort

y a la nana La Mare de Déu quan era xiqueta, mientras

que en la sección central de Los duendes interviene

otro romance con temática milagrosa: La dida. Tras

una nueva mención a La filla del marxant, en el preludio

del Cuadro III (“La boda”) se presentan dos canciones

de gran importancia para el nacionalismo catalán:

Muntanyes del Canigó, que alude a este pico pirenaico

de profundo significado para el catalanismo e inspirador

del poema épico Canigó de Jacinto Verdaguer, y Els

Segadors, canto de afirmación nacional cuyo texto

remite a la Guerra dels Segadors. En su sección inicial,

el Fandanguillo de los recién casados cita La fi d’en

Toca-son, canción que narra la captura y muerte de

Toca-son (Jaume Masferrer), un bandolero del siglo xvii

convertido en héroe popular. Posteriormente puede

escucharse una melodía basada en L’Antonia, canción

The Antonio Ruz Company’s production of La noche de San Juan at the

Fundación Juan March (June 2021). Photo by Dolores Iglesias.

que describe el desconsuelo de un joven al descubrir

que su amada está a punto de casarse con otro hombre.

En la Sardana triunfal, aparecen citadas las sardanas

Nit de Sant Joan de Enric Morera y Juny de Juli Garreta,

cuya temática resulta apropiada para este contexto.

En la sección de los curts aparece una nueva cita de La

filla del marxant, mientras que en los llargs suena La

dansa de Castelltersol, que se baila en la Festa Major de

la localidad. En concreto, Gerhard cita la melodía que

acompaña la segunda de las danzas, cuando los jóvenes

del pueblo ofrecen a sus parejas para que bailen con el

alcalde, el párroco y el jefe de la policía, momento que

encaja con este momento de celebración colectiva en

el ballet. Por último, la Coda basa su tema principal en

el Galop de Pallars, una extenuante danza con la que

concluyen las fiestas de esta localidad.

Las fuentes. En 1939 Gerhard se instaló en Cambridge

gracias a la invitación del musicólogo Edward J. Dent e

intentó sin éxito que el ballet se estrenara en el Covent

Garden de Londres. Con la intención de dar salida a su

trabajo, a finales de la década de los cuarenta realizó

un borrador para una suite orquestal basada en la

música de Soirées de Barcelone. Esta partitura quedó

incompleta y fue editada por el director David Atherton,

quien en 1972 la interpretó con la Orquesta Sinfónica

de la BBC. Existe también una versión para piano de la

suite, revisada por Gerhard en 1958 y publicada en 1992.

Por otra parte, en 1995 vio la luz la partitura orquestal

completa del ballet de Soirées de Barcelone, editada por

Malcolm MacDonald a partir del manuscrito de Gerhard

datado en 1939, y se conservan hasta siete manuscritos

con borradores y versiones incompletas de la obra

orquestal.

Junto a estas versiones, en el Roberto Gerhard

Archive de la Cambridge University Library se conserva

en perfecto estado una versión manuscrita de la

partitura completa del ballet. Esta versión, titulada

Soirées de Barcelone / (piano), contiene la misma

estructura que la versión orquestal del ballet de 1939 y

solo carece de cuatro compases de la mano izquierda

en una de las danzas. Esta fue la partitura empleada

en la recuperación del ballet en 2021 y en la presente

grabación. Parece que esta versión pianística de La

noche de San Juan es un documento de trabajo que

el compositor utilizó para acometer la orquestación,

y también podría haber servido como un guion para

acompañar los ensayos coreográficos. Aunque existe

constancia de que Gerhard interpretó la obra al piano en

ámbitos privados, el manuscrito carece de indicaciones

de articulaciones y dinámicas que han debido ser

completadas por Miguel Baselga.

Además de las fuentes musicales, se han conservado

hasta tres apuntes del guion: el primero de ellos, escrito

a máquina, se conserva en el Fondo Ventura Gassol del

Arxiu Nacional de Catalunya, lleva por título Les feux

de la Saint Jean y aparece dividido en tres secciones.

El segundo guion, manuscrito, se conserva en el Fons

Robert Gerhard de la Biblioteca Nacional de Catalunya.

Dividido en dos partes, contiene algunos episodios

ausentes en el guion de Gassol. Por último, en el archivo

personal de Joan Junyer se conservaban unos apuntes

que describían la escenografía de cada cuadro y

presentaban divergencias con respecto a las otras dos

fuentes.

Asimismo, se conocen siete bocetos de los figurines

que Joan Junyer realizó en 1939. Los diseños de Junyer

parten de dos fuentes de inspiración: personajes

vinculados a las festividades catalanas como los

gigantes y cabezudos típicos de la Patum de Berga o los

dimonis que aparecen en diversas celebraciones de la

zona, así como en las pinturas románicas del Pirineo, en

concreto, las figuras de San Juan y la Virgen María que

aparecen en el ábside de San Clemente de Tahull. Por lo

que se refiere a la escenografía, se conocen dos bocetos

de los telones (Pirineu de dia y Pirineu de nit) y tres

bocetos esquemáticos que indican su concepción del

decorado del ballet en cada uno de los cuadros.

La presente grabación culmina el proceso de

recuperación de un ballet que había permanecido oculto

durante ochenta años. El exilio y la dispersión de sus

creadores hizo imposible el estreno de una partitura que,

como demuestra este registro, constituye un testimonio

del mejor Gerhard y un magnífico ejemplo de la fusión

entre vanguardia y tradición popular que caracterizó la

cultura europea en el periodo entreguerras.

MIGUEL BASELGA se ha convertido en uno de los

pianistas españoles con mayor proyección de su

generación. Lo avalan elogiosas críticas obtenidas en

medios como The New York Times, The Sunday Times,

Jyllands-Posten, BBC Music Magazine o Le Monde de la

Musique. De origen aragonés pero nacido en Luxemburgo

en 1966, su formación corrió a cargo de Eduardo del

Pueyo, con quien trabajó hasta su fallecimiento. Su

amplia discografía abarca la integral para piano de

Manuel de Falla e Isaac Albéniz (BIS) así como El tiempo

malherido del compositor Ricardo Llorca como solista

de la Orquesta Sinfónica RTVE (RTVE Música), Vals Café

(Columna Música) y Cinco cuentos lidios de Manuel

Comesaña. Su actividad concertística ha ido en constante

aumento, con actuaciones en el Weill Rectal Hall del

Carnegie Hall y en el 92nd Street Y neoyorquinos.

Antoni Tàpies (1923–2012).

Gran ics [Large X], 1962. Feldspar, pigments and

filler mixed with PVA on canvas,

195 x 130 cm. Colección Fundación Juan March,

Museo de Arte Abstracto Español, Cuenca.

© Antoni Tàpies, VEGAP, Madrid, 2021

Antoni Tàpies (1923–2012).

Gran ics [Gran equis], 1962. Feldespato, pigmentos

y cargas aglutinados con pva sobre lienzo, 195 x 130 cm.

Colección Fundación Juan March,

Museo de Arte Abstracto Español, Cuenca.

© Antoni Tàpies, VEGAP, Madrid, 2021

MarchVivo is the record label of the Fundación Juan March.

Famed for its eclectic programming, the Foundation stages

concerts encompassing a wide range of styles, formats

and periods at its concert hall in Madrid, and MarchVivo’s

carefully curated catalogue features selections from its

extensive archive of live recordings. The aim of the label is

to encourage listeners to enjoy new aesthetic experiences

and discover rarely programmed repertoire and unusual

combinations of works and composers. From medieval

music to contemporary compositions, classical to jazz,

MarchVivo’s recordings capture all the thrills and energy

of live music-making.

MarchVivo es el sello discográfico de la Fundación Juan

March. Reconocida por su ecléctica programación musical,

la Fundación organiza conciertos en su auditorio de

Madrid que abarcan una amplia gama de estilos, formatos

y épocas. El catálogo cuidosamente comisariado de

MarchVivo ofrece una selección de su extenso archivo

de grabaciones en directo. El objetivo es proporcionar

a los oyentes nuevas experiencias estéticas e invitarles

a descubrir repertorios raramente programados y

combinaciones inusuales de obras y compositores. Desde

la música medieval hasta las creaciones contemporáneas,

desde la música clásica hasta el jazz, las grabaciones de

MarchVivo capturan toda la emoción y la energía de la

interpretación musical en vivo.

MV001Mompou Live

Montserrat AlavedraFederico Mompou

MV003Roberto Gerhard:

La noche de San Juan Miguel Baselga

MV002Bach (Re)inventions

Moisés P. Sánchez