32
Edición Quincenal EXPERTOS EN LEY DE FAMILIA ACCIDENTES Y LESIONES > Más información página 19 Un rincón andaluz en Londres El gracejo y el salero del sur de España tienen su cobijo particular en el bar Sevilla Mía, ubicado en Tottenham Court Road. Su propietario, Alejandro Rodríguez, revela el secreto de cómo trasladar, guitarra en mano, el ambiente andaluz a un lugar tan distinto como es la capital británica. Dominical, el nuevo evento cultural Un nuevo proyecto quincenal crea un punto de encuentro y ocio en Brick Lane que tiende puentes entre Londres y la cultura ibérica. Cine, música y gastronomía dirigida a jóvenes inquietos con el objetivo de ser espacio de fusión y entretenimiento durante el segundo y cuarto domingo de cada mes. > Un toque español - Página 22 > Actualidad - Página 9 www.eliberico.com El periódico en español de Londres EL IBÉRICO GRATUITO Jueves 4 de abril de 2013 Número 73 / www.eliberico.com EL LADO BUENO DE “LA MALA” Entrevista con La Mala Rodríguez Sigue en Páginas 2 y 3 / David Claud Cuando la jerezana María Rodríguez empezó a rimar versos allá por el año 96 no imaginó que acabaría convirtiéndose en una de las artistas más respetadas del panorama del Hip-Hop español. Diecisiete años y cuatro discos después, “La Mala” muestra su lado humano antes de aterrizar en Londres para presentar un rap cargado de influencias y letras crudas en el Village Underground dentro del Festival La Linea.

EL IBÉRICO 73

Embed Size (px)

DESCRIPTION

El periódico en español de Londres

Citation preview

Page 1: EL IBÉRICO 73

Edición Quincenal

EXPERTOS EN LEY DE FAMILIAACCIDENTES Y LESIONES

> Más información página 19

Un rincón andaluz en LondresEl gracejo y el salero del sur de España tienen su cobijo particular en el bar Sevilla Mía, ubicado en Tottenham Court Road. Su propietario, Alejandro Rodríguez, revela el secreto de cómo trasladar, guitarra en mano, el ambiente andaluz a un lugar tan distinto como es la capital británica.

Dominical, el nuevo evento culturalUn nuevo proyecto quincenal crea un punto de encuentro y ocio en Brick Lane que tiende puentes entre Londres y la cultura ibérica. Cine, música y gastronomía dirigida a jóvenes inquietos con el objetivo de ser espacio de fusión y entretenimiento durante el segundo y cuarto domingo de cada mes. > Un toque español - Página 22> Actualidad - Página 9

w w w . e l i b e r i c o . c o m

El periódico en español de Londres

EL IBERICO enero 259x55_2.pdf 1 21/01/11 9:48

EL IBÉRICOGRATUITO

Jueves 4 de abril de 2013 Número 73 / www.eliberico.com

EL LADO BUENO DE “LA MALA”

Entrevista con La Mala Rodríguez

Sigue en Páginas 2 y 3 / David Claud

Cuando la jerezana María Rodríguez empezó a rimar versos allá por el año 96 no imaginó que acabaría convirtiéndose en una de las artistas más respetadas del panorama del Hip-Hop español. Diecisiete años y cuatro discos después, “La Mala” muestra su lado humano antes de aterrizar en Londres para presentar un rap cargado de influencias y letras crudas en el Village Underground dentro del Festival La Linea.

Page 2: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

2 ACTUALIDAD

Entrevista a María Rodríguez “La Mala”, rapera española

“Las palabras siempre han estado conmigo. Desde muy chica escribía y rimaba sobre lo que veía por la ventana de mi habitación”

David ClaudEl Ibérico

Si en nuestros días no son muchas las mujeres que se mueven con total libertad y respeto en el mundo del Rap, cuando María Rodríguez, “La Mala”, empezó allá por el año 96 a hacer versos, posiblemente fuese de las únicas. Su carácter firme y delicado al mismo tiempo, su concepto del Hip-Hop tan cargado de influencias y, sobre todo, sus crudas letras cargadas de sentimientos han hecho que, 17 años después, “La Mala” sea una de las artistas dentro de su estilo más queridas y respetadas tanto por público como por la crítica, pese a que a ella no le guste para nada tener protagonismo en los medios. Con motivo de su próxima visita el 18 de abril al Village Underground londinense dentro del Festival La Línea, nos sentamos a charlar con ella un rato.

Así que María, “La Mala”, Mari, Mali… he escuchado referirse a usted de muchas maneras, pero a la propia María Rodríguez Garrido, ¿cómo le gusta que le llamen?A mí como sea, pero con cariño.

Entonces elijo “La Mala”. Por cierto, ¿de dónde viene? Mi tía Rosario me llamaba así de pequeña y me gustaba mucho. Cuando empecé a escuchar rap, lo usé como nombre de guerra para “tagear” las calles.

Leyendo sobre usted, descubrí que se definía a sí misma como “terrícola y lunática”. A día de hoy, ¿se sigue viendo igual? A mí como mujer me guía la Luna, y como ser humano, respeto a la Madre Tierra.

Le escuchaba también decir en sus orígenes que usted no se quería volver famosa. Claramente fracasó en el intento. ¿Lo lleva ya un poco mejor? Es cierto que durante los primeros años evitaba todo tipo de entrevistas. A día de hoy, muchas veces lo sigo pasando mal porque, aunque cueste creerlo, soy tímida, reservada, me

gusta estar sola y me cuesta mucho mostrarme… Sin embargo, supongo que con el tiempo he aprendido a usar esto, ¡y hay veces que hasta disfruto!

Echemos por un momento la vista atrás, María, hasta su adolescencia, porque usted empezó desde muy joven en esto del Hip-Hop. ¿Qué era lo que más le atraía de esta música cuando empezaba? La conversación abierta que se planteaba. Quería escuchar a los demás y quería expresarme, ser parte de ella. Las palabras siempre han estado conmigo, desde muy chica escribía y también rimaba sobre cosas que veía por la ventana de mi habitación.

Supongo que los comienzos no fueron fáciles, sobre todo porque cuando usted empezaba en el mundo del Hip-Hop, este era un ambiente mucho más machista de lo que es a día de hoy. ¿Cómo es ser una de las pocas mujeres dentro del rap? Es el sistema el que es machista. Los niños no eran machistas, solo querían ver qué tenía y por eso me sentía cómoda, porque veía que me daban espacio. En el rap ha habido muchas mujeres haciendo esto antes que yo, las amo a todas y siento que, de alguna manera, yo hago esto también por ellas; para las que vienen, dejo lo mío.

Porque dígame la verdad: todas esas peleas de bandas, las pistolas, los descapotables, las chicas en bikini, la estética cuidada hasta el extremo… ¿Cuánto hay de cierto en todos esos estereotipos del rap cuando uno lo vive desde dentro? Dentro del rap hubo un gran debate sobre eso hace algunas décadas. Acusaban a algunos artistas de la costa oeste de los EEUU de fomentar la violencia y otras maldades a través de los vídeos. En mi opinión, creo que los clips, lejos de fomentar, eran un reflejo de lo que acontecía por aquel entonces, lo cual lo hacía más real aún y, por lo tanto, muy respetable para mí. Lo que sí es cierto es que la retroalimentación existe, ¿pero quién la para ahora? Y bueno, de la retroalimentación a que otros lo copien como monos…

Lo cierto es que en el momento que empezó a sacar discos, tanto crítica, público, como también la industria se volcaron con usted. Pronto llegaron los contratos con multinacionales, las colaboraciones, los premios… ¿Cómo se digiere todo eso? Se digiere en familia, centrada, y con mucha calma. Si lo que quieres de mayor es ser una montaña, es más fácil entender estas cosas.

Porque cuénteme un secreto, ¿usted es tan independiente como aparenta, o realmente La Mala también tiene ataduras? Muchos prefieren vivir de rodillas, yo no, soy una poeta. Especialista en apagar faroles, creo en mí. Pago facturas, tengo palabra pero para mí. El arte sigue estando por encima. Qué ejemplo daría yo a los que tienen que venir si me importara más tener donde escribir que tener algo que decir.

Bueno, Mala, parece que usted incluso rima las respuestas. ¿En qué se inspira a la hora

de hacer canciones? A veces en todo, a veces en nada.

¿Cree usted que el rap es la nueva “canción protesta” del siglo XXI? ¿Qué papel cree que tiene su música en los tiempos que nos han tocado vivir? No. Me aburre esa definición. El rap es ritmo y poesía. Mi música, como toda la música, hace que la gente se conecte, sienta, piense, se emocione, o no...

¿Modifica y le da muchas vueltas a los versos hasta que quedan perfectos en su versión definitiva para ser grabados, o se fía más de su primera intuición? Me gusta la primera toma. A veces grabo cosas que voy improvisando, otras veces escribo sin parar y luego al rapear creo la canción, pero, por lo general, siempre una melodía me abre el camino y entonces vienen las palabras.

Mala, embarrémonos un poco. Hoy, mientras preparaba esta entrevista, se está decidiendo si

el Gobierno de Chipre acepta el “corralito” o no. Parece que los políticos cada vez están más alejados de los ciudadanos y que la sociedad cada vez se fía menos de sus dirigentes… Con este panorama, ¿para cuántos discos más tiene La Mala? Yo sueño con otra manera de hacer las cosas, una sociedad unida por otros valores y un nuevo sistema. Mis ideas y tus ideas son las que cuentan, los políticos son solo seres humanos, es la gente quien les da el poder.

¿Le parece que hemos llegado a un punto en el que ya somos capaces de aguantar toda la mierda que nos quieran echar? Pienso en uno de los libros de Noam Chomsky, aquel en el que describe los pasos para someter a un pueblo, y me pregunto: ¿por qué seguimos en el laberinto si conocemos la salida? Tenemos información suficiente como para escapar, dejar de ser simples resultados. Creo en nosotros y sé que esto no durará mucho.

La Mala Rodríguez actuará el próximo 18 de abril en el Village Underground de Londres dentro del programa del Festival La Línea.

Page 3: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013 w w w . e l i b e r i c o . c o m

ACTUALIDAD 3

Imagínese por un momento que tiene la oportunidad de hablar en el Parlamento, ¿qué les diría a todos los políticos

que se sientan allí? Están todos despedidos. Dejen los iPads y demás electronical devices en la entrada y abandonen el recinto.

¿Usted cree que al final la vida devuelve lo que uno da? Si hablamos de religión, simpatizo con el Taoísmo; si he de elegir un

camino, elijo ese… Yo no espero recompensas, hago, me callo, sigo haciendo y disfruto de los pequeños placeres.

¿Y las personas? Sobre las personas… tampoco espero nada. Según el Taoísmo, somos almas en una interminable fila en la que solo cabe sentir compasión por quien va detrás y admiración por quien va delante.

Bueno María, volvamos al terreno musical, que nos perdemos. ¿Qué nos podemos esperar de su próximo concierto del día 18 en el Village Underground? Dj Jekey en los platos y Mala Rodríguez en el micrófono. Check it out!

Y ya que hablamos de Londres, leía el otro día en su Twitter que Black Mirror le había parecido demasiado profundo. A mí más que profundo, lo que me dejó fue un mal cuerpo de la leche, sobre todo el primero, el del primer ministro. ¿A usted qué le parecieron? Me encantó, me gusta muchísimo la ciencia ficción, ¿conoces a Terry

Pratchett? Estas piezas son realmente ingeniosas y profundas; dan mucho que pensar, hay belleza y principios, se cuestiona al ser humano todo el tiempo, así es como crecemos.

¿Y realmente cree que la prensa tiene semejante poder? ¡Cómo no!

Lo que me lleva a una pregunta ineludible para acabar esta entrevista, ¿qué tal su relación con los medios? Depende de los medios, otra cosa son las personas que trabajan en ellos. Disfruto con entrevistas como esta, en las que se va al grano y me dan la oportunidad de hablar sin filtros. Muchas gracias.

LA MALA RODRÍGUEZ EN CONCIERTO18 de abrilVillage Underground54 Holywell LaneLondres EC2A 3PQMetro: Old Street / Liverpool Streetwww.lalineafestival.com

La Mala Rodríguez actuará el próximo 18 de abril en el Village Underground de Londres dentro del programa del Festival La Línea.

Page 4: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

4 ACTUALIDAD

El lado oscuro del negocio inmobiliario en LondresLa crisis dispara el número de casos de estafa inmobiliaria en la capital británica. Agencias fantasma, contratos falsos y timos que a menudo se ceban con los ahorros de los españoles recién llegados a la ciudad. Un ex-agente de una inmobiliaria fraudulenta cuenta a El Ibérico los detalles de una práctica cada vez más extendida

Joaquín VicenteEl Ibérico

Llegan por cientos al mes, la mayoría con intención de encontrar piso lo antes posible y sin demasiado nivel de inglés o conocimientos sobre la ciudad. Hablamos de la oleada de jóvenes españoles que, cada vez en mayor medida, se convierten en víctimas de los timos y las malas prácticas de ciertas agencias inmobiliarias en Londres. La crisis ha acentuado la situación haciendo saltar las alarmas incluso entre las autoridades británicas, que advierten de los riesgos a los usuarios.

Precisamente son algunos de los españoles llegados en búsqueda de trabajo quienes a menudo se ofrecen a colaborar en agencias inmobiliarias de dudosa legalidad. Normalmente lo hacen sin saber, a ciencia exacta, en qué tipo de negocio están trabajando. Es el caso de Roberto Martín (nombre figurado), un español que nada más pisar la capital británica se dejó llevar por una suculenta oferta de trabajo en la web de clasificados Gumtree. La agencia ofrecía más de 1.000 libras al mes más comisiones por enseñar pisos en alquiler. “Parecía algo fácil”, explica Roberto, quien aclara que la mayoría de clientes interesados -una enorme cantidad- eran italianos o españoles.

Poco a poco, Roberto fue dándose cuenta de que el éxito en las ventas dependía de “la poca vergüenza” de cada agente. “Alquilan pisos en un estado inhumano, y ofrecen unas coberturas que saben que jamás van a cumplirse”, explica este joven, quien detalla que, sin ir más lejos, el dinero de los depósitos nunca se devuelve aduciendo gastos ficticios de gas, luz o agua. Unos gastos que la agencia deja sin pagar, y cuya deuda en determinadas ocasiones hace incluso que lleguen órdenes de desahucio a las viviendas.

Cuando se llega a estos extremos, la rabia de los inquilinos se torna en impotencia. “Algunos llaman a la policía, pero tras la discusión se ven obligados a marcharse, ya que la mayoría de contratos de vivienda no tienen validez legal”, cuenta Roberto. El uso de contratos “basura” -como los Licence of Occupy, que no tienen garantías legales- es la tónica habitual en estas agencias, que tienen las espaldas bien cubiertas frente a la ley. “Han tenido juicios pero siempre los han ganado”, declara Roberto, quien tenía terminantemente prohibido dar a los clientes los datos de la empresa

El uso de contratos “basura” -como los Licence of Occupy- es la tónica habitual en estas agencias, que tienen las espaldas bien cubiertas frente a la ley

Las ofertas de páginas como Gumtree también se han convertido en refugio de auténticos depredadores que se escudan en el anonimato de Internet para llevar a cabo el fraude

En ocasiones, encontrar un nuevo hogar en Londres puede convertirse en una pesadilla.

Page 5: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013 w w w . e l i b e r i c o . c o m

La policía británica aconseja que nunca se pague dinero por adelantado.

ACTUALIDAD 5

¿Cómo iniciar un negocio exitoso en el Reino Unido?SEMINARIO EMPRESARIAL EN ESPAÑOL

Sábado06.04.201310:00 - 13:00Derbyshire HouseSt. Chad’s StreetLondon WC1H 8AG

King’s Cross

£39SOLAMENTE

NORMALMENTE£65

Impuestos (TAX, NIC y VAT) para compañías, sociedades y autónomosIntroducción al plan de empresaIdeas y oportunidades de emprendimiento en el Reino Unido

Certifi cado de asistenciaMateriales didácticosRefrigerioGestión de inscripción legal de una compañía o negocioAyuda para abrir una cuenta bancaria30 minutos de asesoría por teléfono

Contenido El seminario incluye

Las 10 competencias críticas para un negocio exitoso.Estructuras legalesProceso de inscripción de una compañía o negocioOpciones de fi nanciamiento

En línea: http://www.enterpriselink.co.uk/CorporateTraining.aspx Correo: [email protected] Teléfono: 0800 612 6022

Inscripciones

¡Cupos

limitados!

y destaca que estas organizaciones se mueven al límite de la legalidad, aunque sin rebasarla.

Estas, además, suelen desatender por completo el mantenimiento de las viviendas, de las que solo se preocupan para cobrar el alquiler a fin de mes. “He visto gente vivir sin ducha o sin Internet durante meses porque nadie se preocupa de arreglarlo”, afirma Roberto. Lo peor de todo es que la agencia llegaba incluso a intimidar a los inquilinos que se negaban a pagar la renta. Los contratos, por otra parte, son otro de los mayores peligros, pues a veces esconden ataduras o fuertes penalizaciones en su letra pequeña. Incluso algunos españoles se han llevado una sorpresa desagradable cuando, tras pedir los Housing Benefits (Ayuda para la vivienda) han podido comprobar que la propia agencia ya se estaba beneficiando de dichas ayudas en su lugar.

El detonante para que Roberto dejase definitivamente la agencia fue una serie de amenazas que recibió por parte de unos inquilinos que habían perdido su fianza. “En ese momento pase miedo, y supe que

no podía seguir siendo cómplice de esa estafa”, declara el joven, quien aconseja a todos los españoles de la capital británica que se alejen de un negocio que “utiliza a españoles sin pagarles un duro para engañar y dar la cara por ellos”.

Auge de las estafasLas malas artes de las inmobiliarias se quedan en algo casi anecdótico frente a los timos que, por cuenta propia, se llevan a cabo en Londres. En ocasiones son los propios inquilinos los que tratan de estafar a terceros. Algunos realquilan sus habitaciones para hacerse con las fianzas de los nuevos inquilinos y después desaparecer sin dejar rastro. La conmoción es mayúscula si son varias víctimas las que se presentan en la vivienda reclamando la misma habitación tras haber pagado la entrada.

Las ofertas de páginas como Gumtree también se han convertido en refugio de auténticos depredadores que se escudan en el anonimato de Internet para llevar a cabo el fraude. Uno de los más famosos parte de una oferta de alquiler tentadora. Apartamentos

de ensueño a un precio irrisorio se convierten en el cebo perfecto para ojos inexpertos. Tras atraer el interés de la víctima, el anunciante pide a esta que demuestre que dispone del dinero mediante una transferencia a algún conocido a través de Western Union. Al entregarle al supuesto casero el resguardo de la transacción, este logra hacerse con todo el dinero en cualquier oficina.

En consecuencia, la policía británica advierte a los usuarios que, bajo ningún concepto, hagan transacciones vía Western Union y anima a que, en caso de fraude, estos denuncien el caso lo antes posible. Asimismo destacan la importancia de asegurarse de que las ofertas son reales y aconsejan que nunca se pague dinero por adelantado. Existen además organizaciones como Shelter, o el Citizens Advice Bureau, que aconsejan y asesoran legalmente a los recién llegados. Tener especial precaución con la letra pequeña de los contratos o comprobar que las agencias tienen sede física pueden ser clave para evitar una desagradable sorpresa que, desafortunadamente, se siguen llevando muchos españoles en Londres.

Page 6: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

En la imagen, la bailaora flamenca Ángela Alonso.

6 ACTUALIDAD

Ángela Alonso, directora de Ilusión Flamenca

“La Gala Benéfica la organizamos para ayudar a familias afectadas por la crisis”Paco de la CobaEl Ibérico

Ángela Alonso ha comenzado 2013 de forma pletórica. La directora de la escuela de baile Ilusión Flamenca ha recibido -por segundo año consecutivo- el Lukas Award a la mejor Escuela de Flamenco y ha organizado con éxito unas clases magistrales con el maestro Antonio Canales. En breve, le tocará el turno a su gran amigo Rafael Amargo, que se desplazará a Londres para ofrecer una clase flamenca en toda regla. Entre todo eso, Ángela no se olvida de la difícil situación que se vive en nuestro país y ha sacado su lado más solidario organizando una Gala Benéfica para ayudar a las familias más desprotegidas de su Almería natal.

Hace tiempo que no hablábamos de Ilusión Flamenca y últimamente

habéis tenido mucha repercusión en los medios… ¿Cuáles son las novedades en este principio de año? El año 2013 se está portando de manera extraordinaria con la escuela y esto no me sorprende siendo el numero 13 mi número favorito (Risas). Empezamos el año con la buena noticia de que se nos otorgaba, por segundo año consecutivo, el Lukas Award a la Mejor Escuela de Flamenco del 2012 que recogimos en una gala en el Centro de Londres donde personalidades como la diseñadora Vivienne Westwood, la directora del Ballet Nacional británico, Tamara Rojo, o el bailarín Carlos Acosta estuvieron presentes. La gala fue presentada por Boris Izaguirre y Janeth Fuentes. Para mí, como directora de Ilusión Flamenca, poder estar presente fue un honor.

Además, tengo entendido que Samanta Villar, periodista de

Cuatro, estuvo contigo en la recogida de los Premios como parte de uno de sus programas… Sí, pasaron las 24 horas anteriores a la gala conmigo y el reportaje concluye con la recogida del premio.

¿En qué proyectos estás metida en estos momentos?Ahora estamos preparando un viaje a la Feria del Puerto de Santa María para nuestros alumnos y por supuesto, estamos organizando la Gala Benéfica a la que asistirá, como invitado honorífico, nuestro gran amigo Rafael Amargo. Como instituciones colaboradoras tenemos al Ayuntamiento de Almería que envía a su concejal de Turismo, Juan José Alonso.

¿A qué grupo de personas intentáis ayudar con esta actividad? Este proyecto está hecho para ayudar, canalizado a través del banco de alimentos (actual Premio Príncipe de

Asturias) a las familias que se han quedado sin vivienda, que tienen niños con desnutrición infantil y a aquellas familias que están pasando momentos muy difíciles por la actual crisis financiera. Hay niños que en verano no se alimentan bien, pues su alimentación correcta es cuando van al colegio.

¿Qué organismos están apoyando esta iniciativa?El Ayuntamiento de Almería, el Patronato de Deportes, el Ejército ( la Legión ), la Guardia Civil, empresas públicas y privadas y partidos políticos de todos los colores. También Natalia Figueroa, presidenta de honor de Cibersolidaridad, David Bisbal, Tomatito y ahora Rafael Amargo, Antonio Canales y Samanta Villar avalan este proyecto. Todo esto con la ayuda desinteresada de Luis García Enrique, gerente de Isendi Farma, coordinador de la primera carrera contra el hambre que hace que el proyecto se haga realidad.

Page 7: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013 w w w . e l i b e r i c o . c o m

ACTUALIDAD 7

La enseñanza del español, un camino hacia la igualdadEl Consejero de Educación español en el Reino Unido, Liborio López, visita el colegio de educación especial Charlton Park de Londres, cuyos alumnos estudian castellano como primera lengua extranjera

Joaquín VicenteEl Ibérico

Tienen talento, una sonrisa imborrable en su rostro y muchas ganas de aprender. Cuando llegan al aula de español, los protagonistas de esta historia dejan de lado sus dificultades diarias y se desviven por pronunciar esas palabras tan extrañas de la lengua del Quijote. Así es como, en cada lección, entre todos convierten el castellano en vínculo y herramienta para exhibir sus capacidades.

Esta demostración de superación es la que presenció la pasada semana el Consejero de Educación español el Reino Unido, Liborio López, durante su visita al Charlton Park Academy, un colegio de educación especial del sur de Londres que lleva 5 años en la enseñanza del castellano como primer idioma extranjero. La escuela, que acoge a alumnos de entre 11 y 19 años con todo tipo de discapacidades, abrió sus puertas, además, a María José Eguskiza, asesora de la Consejería, y a María Hortelano, directora de ALCE (Agrupación de Lenguas y Culturas Españolas) en Londres.

Durante su visita, las autoridades visitaron las modernas instalaciones del complejo escolar, presenciaron las clases de español e incluso participaron en un almuerzo preparado por los propios alumnos. Posteriormente presenciaron un espectáculo en el que los niños demostraron sus conocimientos del

castellano cantando varias canciones. “Estos alumnos pueden sentirse orgullosos y sacar de sí mismos lo más positivo a través del español”, afirmó el Consejero, quien pudo comprobar cómo incluso uno de los niños interpretaba en directo sus propias canciones en español. La asesora de la Consejería, María José Eguskiza, por su parte, mostró su admiración hacia el centro y animó a otros a seguir su ejemplo, haciendo hincapié en que “en muchos colegios aún tienen dudas sobre las ventajas de la diversidad idiomática”.

Entre el personal del colegio destaca el papel de María del Mar Cano Moyano, una joven granadina que lleva un año y medio impartiendo clase de español en el centro. La

profesora ya había trabajado con niños discapacitados y considera que es una labor exigente pero, a su vez, una experiencia muy gratificante y enriquecedora. “Los niños son muy receptivos a la hora de aprender castellano”, asegura la joven docente, que cuenta cómo sus alumnos muestran todo su entusiasmo y hasta en los pasillos hablan en español.

El centro, que cuenta con clases de cocina y diseño y hasta con una piscina climatizada, tiene absolutamente en todas sus salas los letreros en castellano. Se trata de un colegio que recibe dinero público a pesar de llevar su propia gestión, y dispone de un gran apoyo de los padres. En sus aulas conviven alumnos con discapacidades físicas, cognitivas o de los sentidos que, a pesar de sus problemas, conservan una gran capacidad intelectual.

Gracias a la oportunidad que tienen de practicar el español, la historia de estos pequeños pone de manifiesto

que, a pesar de las adversidades, el aprendizaje de idiomas es clave para el desarrollo.

Charlton Park Academy, que acoge a alumnos de entre 11 y 19 años con discapacidades, lleva 5 años en la enseñanza del castellano como primer idioma extranjero

“Estos alumnos pueden sentirse orgullosos y sacar de sí mismos lo más positivo a través del español”, Liborio López, consejero de Educación español el Reino Unido

Liborio López, consejero de Educación español el Reino Unido, saluda a uno de los alumnos.

Alumnos del colegio de educación especial Charlton Park de Londres.

Page 8: EL IBÉRICO 73
Page 9: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013 w w w . e l i b e r i c o . c o m

ACTUALIDAD 9

La diversión es el fuerte de Dominical, cuya próxima cita tendrá lugar el 14 de abril y que pretende convertirse en el referente de la cultura española en una de las zonas más multiculturales de Londres

Dominical crea un puente entre Londres y la cultura españolaUn evento quincenal en Brick Lane servirá de punto de encuentro para jóvenes en el que los protagonistas son el cine, la música y la gastronomía españolas

Joaquín VicenteEl Ibérico

Jóvenes modernos y con inquietudes. Exactamente ese es el perfil que comparten tanto los participantes como los organizadores del nuevo evento que sacude la atmósfera cultural del barrio de Brick Lane cada quince días. Dominical – llamado así por celebrarse el segundo y cuarto domingo de cada mes – conforma una plataforma cultural de ocio para todos los jóvenes españoles residentes en la capital que deseen compartir sus raíces y fusionarlas con las tendencias y ambientes del este de Londres.

La necesidad de un foro en el que compartir la cultura española y que a la vez sirva de espacio de diversión fue lo que generó la idea de este evento, que emana del potencial de los jóvenes que están llegando a la capital británica. “Si hay algún lugar que se ha podido beneficiar de la crisis española, ese es Londres”, afirma el director creativo del evento, Jesús Mateos, quien ya ha producido otros encuentros culturales en la ciudad, como el London Spanish Film Festival. Con este planteamiento, el equipo de organizadores -entre los

que se encuentran Pedro Román, miembro de la Fonoteca Londres, el productor musical Roberto Amo o el chef Omar Allibhoy, creador de Tapas Revolution- se puso en marcha para gestar un proyecto totalmente espontáneo y abierto a nuevas ideas.

“Aún no sabemos cómo evolucionará el proyecto, pero queremos dar participación a nuevos artistas jóvenes”, destaca Jesús Mateos, quien además afirma que se están estudiando vías de colaboración con organizaciones como el Círculo Creativo de Londres y otros grupos con el objetivo de crear un diálogo cercano que muchos centros culturales no permiten. Incluso se está planeando la celebración de un evento colaborativo al aire libre a principios de verano que sirva de impulso a nuevos artistas españoles afincados en Londres. La importancia de romper la línea divisoria entre la cultura española y las demás es clave para entender un proyecto que quiere dar respuesta, además, a la demanda

cultural de ingleses y europeos. En este sentido, Dominical se erige, con su orgullo y su responsabilidad, como una potencial “embajada” de la cultura española en Londres.

El resultado de esta idea es un evento quincenal donde disfrutar del cine contemporáneo español a través de proyecciones -cuya entrada incluye una copa de Rioja- o ampliar conocimientos musicales con las sesiones de varios Djs españoles. También la gastronomía ibérica está presente en el acto, que se celebra en el Corbet Place Bar & Lounge, un enclave del ocio en el multicultural Brick Lane, tan frecuentado por españoles y tan lleno de vida durante los domingos. La diversión es el fuerte de un evento cuya próxima cita tendrá lugar el 14 de abril – pueden verse las convocatorias a través del enlace www.facebook.com/dominicalevents – y que pretende convertirse en el referente de la cultura española en una de las zonas más multiculturales de Londres.

Padel Club London celebra su primer aniversario desde su llegada al Reino UnidoEl próximo 20 de abril, Padel Club London, cumplirá su primer año desde la apertura del primer club de padel en el Reino Unido y quiere festejarlo invitando a todos los que han apoyado el proyecto, a pasar un día inolvidable con clínics, competiciones y exhibiciones profesionales en sus instalaciones de Canary Wharf.

Se contará con la participación de Pitu Losada, 3 veces campeón del mundo, quien deleitará a los asistentes con clases magistrales y partidos con los profesionales de las tierras británicas.

Un año ha pasado ya desde que este grupo de emprendedores españoles se embarcaron en la aventura de introducir el deporte más popular de España en territorio anglosajón, donde sólo practicaba el deporte una pequeña minoría que tenía acceso a clubes privados.

Hoy en día son más de 2.000 personas las que practican padel habitualmente en Padel Club London y 8.000 personas las que siguen de

cerca las actividades y eventos que organiza el club. El gran éxito de acogida y el alto nivel de ocupación de las pistas están acelerando los planes de expansión del negocio y las expectativas de crecimiento.

Daniel Dios, General Manager de Padel Club London, considera que “el padel tiene un potencial ilimitado en el Reino Unido, al tratarse de un deporte muy social y fácil de practicar y por eso está teniendo una gran acogida entre gente de todas las nacionalidades. Londres es una ciudad muy activa y la celebración de los Juegos Olímpicos ha despertado el interés de los ingleses por practicar deportes nuevos. Todos los que han probado a jugar con nosotros, han pasado un buen rato y han repetido, lo que sirve de mucha satisfacción porque sabes que estás ofreciéndoles un servicio único”.

Padel Club London seguirá trabajando fuerte para continuar sus planes de expansión y colaboraciones para la consolidación del padel a nivel internacional y continuar cumpliendo muchos años más.

Dominical se celebra en el Corbet Place Bar & Lounge.

Page 10: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

10 LA DÉCIMA PÁGINA

DIRECTOR Y EDITOR Paco de la Coba

[email protected]

Angélique Bergé[email protected]

Isabel García [email protected]

REDACCIÓN Íñaki Borda

[email protected] Javier Marcos

[email protected]

Beatriz [email protected]

Borja Ruí[email protected]

COLABORADORESAlfonso Posada / Sofía BritoMarina Sancho / Dolores GalindoGema Moral / Emilio José BastidaIker Arroyo / Babak Ganjei

DEPARTAMENTO [email protected] / 07766260231DIRECCIÓN POSTALDe la Coba Media LTD6th Floor International House223, Regent Street, London, W1B 2QDOFICINAS34 Quixley Street, London, E14 9PUTELÉFONO07766260231

Los textos publicados en esta edición son entera responsabilidad de sus autores. El Ibérico no se hace responsable de las opiniones y argumentos expresados libremente en esta publicación.

PUBLICIDAD: [email protected]

EL IBÉRICOGRATUITO

El rapto de Europa(y sus consecuencias chipriotas)

Alfonso PosadaEl Ibérico

Desde la creación de los primeros tratados hasta la Unión Europea que conocemos actualmente, nuestro continente, pletórico de contenidos diversos y sumamente heterogéneos, ha experimentado una evolución que en tiempos suscitaba medias sonrisas en los que ahora son “los viejos del lugar”. Recuerdo frases despreciativas como, “La Europa de los mercaderes”, “Esto es cosa de los comerciantes”... Toda la historia de la UE está plagada de escepticismos. Pirrón de Elis, el supuesto promotor de las doctrinas escépticas, inspiró a todos los detractores de los tratados europeos, que sembrando todo tipo de dudas sobre el futuro de la UE, pusieron “palos en las ruedas” de un pensamiento europeizante que movió a millones de personas (no solamente a los francmasones), testigos involuntarios de los desastres de nuestras guerras, llamadas Mundiales con un inevitable egocentrismo.

Un porcentaje mayoritario de los británicos, gracias a sus medios de comunicación, son básicamente contrarios a la UE, y no pasa un día sin que reciban noticias en contra del euro. Divertido es ver la cara que ponen cuando ven la realidad del cambio Libra esterlina/euro, que no mejora ni a tiros.

El Parlamento EuropeoLa evolución de las instituciones es la que las define con más claridad. Partiendo de una cámara con muy poco poder real, todo un “cementerio de elefantes políticos”, los cambios en el PE han sido y siguen siendo muy relevantes. Las ideas y discusiones alimentan una visión futurista de unidad con total respeto a la diversidad. El crecimiento de la UE no ha menoscabado lo más mínimo su funcionamiento, y los

partidos y coaliciones políticas nacionales encuentran allí un lugar para agruparse bajo una ideología concreta o reagruparse por razones estratégicas. El enfrentamiento y la confrontación civilizada, sin violencias. Una visita al Parlamento Europeo nos traslada hasta un pasado con nombres muy relevantes, con personalidades surgidas de dos guerras, con millones de muertos y heridos, enfrentamientos que en la actualidad nos parecen muy distantes pero que están ahí, a la vuelta de la esquina.

Nace el Euro (entre risas y burlas)Y el escepticismo general alcanzó niveles de doctrina en contra del euro. Desde sus comienzos y hasta mucho antes de su aparición en los mercados, la pomposa “moneda única” sufrió todo tipo de ataques, basados, sobre todo, en la falta de unidad política. Poco realista parecía el asunto: ¿cómo se puede tener una moneda común sin tener una unidad total? En términos sociales sería como tener hijos sin estar casados...

Y, sin embargo, hace ya una docena de años que dicha moneda alegra los bolsillos de multitud de europeos y habitantes de la llamada Eurozona; su valor con respecto a las otras monedas del mundo ha subido de forma imprevisible, especialmente con respecto al dólar USA, pasando de 0,90 € por cada US $ en el momento de su salida al mercado (2002), hasta los actuales 1,30 dólares que los americanos tienen que sacar de sus bolsillos para comprar una moneda única, aquella de la que se mofaban hace solamente doce años.

¿Es el atractivo del €uro su principal problema? ¿Puede la “moneda única” morir de éxito y no ayudar a superar las dificultades derivadas de las deudas acumuladas por los países de la “eurozona”?

Por suerte para los países europeos, los EEUU soportan una deuda superior; la UE es la primera potencia económica mundial y el US $ ha pasado a ser la segunda moneda del mundo, tras el Euro, tal vez como consecuencia de una política exterior. También es posible que el problema más grave de los dólares estadounidense resida en las “lavanderías de dinero” que disfrutan de libertad controlada en la “Dolarzona”, desde que Breton Woods adquirió un significado en el sistema económico mundial. El control bancario es total, y “los amigos son los amigos”. La credibilidad está en juego.

La “solución” argentinaCuando miles de argentinos salieron a la calle para pedir (exigir) a su gobierno que no pagara las deudas del estado, convirtiendo a su país en un “paria” financiero, estaban sentando las bases de un sistema corrupto, con la inseguridad jurídica propia de los delincuentes internacionales. La depredación y la rapiña, el hoy y no el mañana, la falta de confianza en el

futuro... Así no hay manera de que un país crezca, que una población guarde su dinero dentro, en lugar de fuera. Atraer inversiones, progreso y mejora de las condiciones de vida. El “desgobierno” peronista, todo un ejemplo de lo que no se debe hacer, garantiza un futuro de miseria económica, impropia de uno de los antaño países más ricos del mundo, donde los “chorros” ocupan puestos de muy alta “irresponsabilidad”.¿Es esto lo que piden los chipriotas en la calle?

La Comisión, ¿irresponsable?Chipre es un ejemplo muy interesante. Poco sabemos de sus “cloacas monetarias”, aparte de su apestoso olor a corrupción financiera.

¿Necesitan Chipre y su Gobierno un sistema “policial” que evite los lavados de dinero procedente de los oligarcas rusos y sus sicarios? La sumamente inefable Comisión de las Comunidades Europeas, compuesta por unos cuantos miles de burócratas, podría tener una responsabilidad mayor en el control de las finanzas comunitarias. Su falta de capacidad

de inspección es uno de los problemas más graves de la UE. La “burrocracia” de la Comisión, cobrando lo que cobran, compuesta por supuestos “cerebros privilegiados”, deberían ser más responsables, sin ninguna duda.

En esa lucha constante entre políticos y burócratas, magistralmente expuesta en la serie televisiva “Yes minister”, los problemas se diluyen, y las soluciones quedan en manos de los irresponsables de siempre, siempre listos para “echarles tierra encima”, con la esperanza de que el tiempo repare las fracturas producidas en el sistema.

Los chipriotas y sus problemas financieros son nuestros problemas, tenemos maneras de solucionarlos, sistemas que, aplicados correctamente, corregirán cualquier problema. Esto no es África.

Afortunadamente, gracias a los ciudadanos europeos, Europa es un continente con un gran contenido. Y, además, “siempre nos quedará Suiza...”.

El rapto de Europa de Rembrandt, un cuadro que representa el mito de Zeus, en forma de toro blanco, raptando a la princesa fenicia Europa.

Page 11: EL IBÉRICO 73

11

GUIDEEL IBÉRICOGRATUITO

jueves 21 de febrero de 2013

elibericogratuito@_eliberico

www.eliberico.com

Página 15

La Lisson Gallery de Londres muestra una peculiar colección de instrumentos musicales creados por el artista Pedro Reyes (México, 1972), para cuya elaboración ha utilizado armas de fuego ilegales requisadas por su Gobierno.

La exposición Disarm es un ambicioso proyecto internacional que comprende tanto distintas piezas instrumentales de técnica mixta como actuaciones musicales en directo, ejecutadas con estos instrumentos. Reyes trabaja en diversos medios tales como escultura, video, arquitectura, dibujo y performances participativos con un marcado interés en combinar arte y educación. El trabajo de Reyes es una crítica socio-política a la sociedad contemporánea, y a través de su trabajo ofrece distintas alternativas hacia ella, buscando siempre la participación comunitaria.

Música para resistir ante la violenciaPor Dolores Galindo

Pedro Reyes, Imagine (Psaltery) (detail), 2012, recycled metal, 28 x 75 x 30cm, ed.unique. / Courtesy the artist and Lisson Gallery.

Page 12: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO GUIDE

w w w . e l i b e r i c o . c o m jueves 4 de abril de 2013

12 TENDENCIAS

Page 13: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO GUIDE

w w w . e l i b e r i c o . c o mjueves 4 de abril de 2013

MÚSICA 13

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Leviathan Entertainment presenta

Havana D’Primera llega a LondresLa aclamada formación musical cubana actuará el próximo 12 de abril en el Electric Brixton

RedacciónEl Ibérico

Después del enorme éxito de Haciendo Historias (2008), Alexander Abreu y Havana D’Primera lanzaron al mercado su segundo álbum Pasaporte, el pasado mes de mayo de 2012.

En su momento, este segundo disco supuso uno de los lanzamientos con más éxito en el mundo de la salsa, mundo en el que Havana D’Primera se ha convertido en todo un referente. Además de los archiconocidos Pa’ Mi Gente (No me importa) y Al final de la vida, la canción que da nombre al álbum, Pasaporte, llegó a ser todo un hit en YouTube. Con su fascinante fusión rítmica y musical

de géneros a priori tan dispares como la Salsa, el Jazz, el Funk y la música Afro-cubana, Abreu, trompetista y precursor del grupo musical, es ahora un reconocido músico y compositor a lo largo y ancho del planeta, artífice de un estilo sin igual.

Pasaporte ha demostrado ser una obra maestra, así como un indudable must para los amantes de la salsa, donde la música mueve el cuerpo, y las letras de las canciones, el alma. Hay que destacar también el hecho de que Abreu se haya codeado con otros grandes del panorama internacional de la salsa; el caso de Donde estemos tú y yo con Isaac Delgado, y La Figura, con Gente de Zona. Estas obras muestran diversidad musical, al mismo tiempo que dejan también el camino abierto a un acercamiento

a géneros como Salsa Linea o el Reggeaton.

Fundado en 2008, Havana D’Primera, cuya creación fue promovida por el mismo Abreu, reúne a los artistas más influyentes del panorama musical de Cuba. Si bien se trata de una banda joven, varios de los músicos, como es el caso de Amaury Pérez (trombón), Tony Rodríguez (piano), Harold Diaz (teclados), Roger Naples (guitarra), Rodney Iyarza Barreto (batería y timbas) y Guillermo del Toro (congas y percusión), forman parte de los Cuban All Stars, otro de los grupos referentes en el mundo de la música cubana.

Abreu llegó a ser integrante de esta última formación, así como acompañante de otras aclamadas

bandas y músicos como Irakere, Chucho Valdés, Omara Portuondo, Paulo FG, Isaac Delgado, Carlos Manuel y Su Clan, etc. Además de ser conocido por crear su propia música, también es un aclamado trompetista, acompañando con sus pistones las principales producciones musicales de la isla caribeña.

De manera paralela a su carrera sobre el escenario, Abreu se graduó en el National School of Arts en Havana, donde además ejerció también de profesor. En el conservatorio RMC de Copenhaguen

(Dinamarca) recibió su doctorado en 2005, siendo este el lugar en el que comenzó a componer sus canciones.

Desde 2009, Havana D’Primera ha realizado giras por toda Europa y Sudamérica; en 2012 llevó a cabo su primer tour por los Estados Unidos. La banda cubana se acercará hasta el Electric Brixton de la capital británica el próximo 12 de abril. No os perdáis esta oportunidad única de disfrutar en directo del sonido más auténtico procedente de Cuba.

Havana D’Primera lanzó su primer disco Haciendo Historias en 2008. En mayo del pasado año lanzó el álbum Pasaporte, su último gran éxito.

Page 14: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO GUIDE

w w w . e l i b e r i c o . c o m jueves 4 de abril de 2013

14 VINOS

Londres acoge la 24ª edición de Wines From Spain Trade Fair

El IbéricoRedacción

El pasado 21 de marzo, el recinto Old Billingsgate acogió la Wines From Spain Trade Fair, la única feria dedicada en exclusiva al vino español en Reino Unido. Esta es la vigésimo cuarta edición de la feria, organizada por el Departamento Wines From Spain (ICEX) desde la Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Londres.

El evento reunió a 30 exportadores españoles y a 55 importadores británicos, que presentaron sus vinos al público especializado asistente. Las bodegas españolas acudieron a la feria en busca de un distribuidor que les permita introducir sus productos en uno de los primeros mercados de vino del mundo.

Al evento acudieron 860 profesionales del sector, entre

compradores de las grandes cadenas minoristas, intermediarios, restauradores, sumilleres y prensa especializada. Los asistentes pudieron catar más de 1.365 vinos de 64 regiones españolas diferentes y de diversas variedades de uva, desde las más conocidas, hasta las más exclusivas.

Por primera vez, durante la feria se organizó una cata exclusiva de vino blanco, Spanish White Tasting, donde los participantes pudieron degustar una selección de 81 caldos de los expositores. El objetivo de la cata fue dar a conocer la oferta de vino blanco español entre el público británico. Este tipo de caldos acumula casi la mitad de las ventas del mercado, si bien la mayoría del vino español consumido en Reino Unido es tinto.

The Spanish Food and Wine Fair, un evento gastronómico para clausurar la feria de Wines From Spain

Por quinto año consecutivo y como colofón a la feria Wines From Spain, el departamento de Vinos de la Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Londres, en colaboración con la publicación del sector Square Meal, organizaron The Spanish Food and Wine Fair, un evento gastronómico dirigido al consumidor.

La cata, celebrada en la parte superior del recinto de la feria, ofreció a los asistentes la posibilidad de disfrutar de más de 120 referencias de vinos, acompañados de una selección de tapas de nueve de los mejores restaurantes españoles de la capital británica.

The Spanish Food and Wine Fair contó con un Sherry bar y un Cava bar a ambos lados de la galería. En la zona de cava se pudieron degustar fresones de Huelva, mientras que la de Jerez, por su parte, contó con la presencia de dos cortadores de jamón, que deleitaron al público con lonchas de Joselito Gran Reserva, una de las

referencias más prestigiosas a nivel mundial.

El evento, que colgó el cartel de entradas agotadas una semana antes de su celebración, fue un

éxito, que según la organización “muestra la gran variedad y calidad de la gastronomía española a un público cada vez más entusiasta de España.”

La Gran Orden de Caballeros del Vino celebra su cena anual de investidura

RedacciónEl Ibérico

El pasado 19 de marzo se celebró en el hotel Dorchester de Londres la vigésimo novena cena anual de investidura de la Gran Orden de Caballeros del Vino. El evento, presidido por Federico Trillo-Figueroa, embajador de España en Londres, y por María del Coriseo González-Izquierdo Revilla, consejera delegada de ICEX, contó con la presencia de más de 320 invitados entre Caballeros, profesionales y expertos del sector vinícola.

La Gran Orden de Caballeros del Vino, fundada en 1984 por Vinos de España (ICEX) y el sector vinícola británico, tiene como fin reconocer la labor de aquellas personas que han tenido un papel destacado en la promoción del vino español en el mercado británico.

Cada año, durante la cena se

nombran nuevos miembros que, como reconocimiento a su carrera, entran a formar parte de la Gran Orden de Caballeros del Vino. En esta ocasión, los candidatos investidos han sido Antonio Sanz y los hermanos Sam y Eddie Hart.

Sanz es uno de los pioneros en la innovación tecnológica en la producción de vino en la zona de Rueda. Por su parte, los hermanos Hart son los propietarios de los prestigiosos restaurantes españoles Fino y Barrafina en Londres. Con ellos, el número de Caballeros asciende a 58.

La cena contó con la presencia de Joshua Doble, Caballero Honorífico de la Orden, un título que distingue anualmente a un joven que trabaja en el sector y que se considera que tiene un gran potencial. Este honor se otorga, en el marco del programa de becas coordinado con The Wine and Spirit Education Trust, al alumno más prometedor del Advanced Certificate.

El recinto Old Billingsgate acogió la única feria dedicada en exclusiva al vino español en Reino Unido.

Page 15: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO GUIDE

w w w . e l i b e r i c o . c o mjueves 4 de abril de 2013

ARTE 15

El artista mexicano Pedro Reyes expone sus instrumentos musicales hechos con armas de fuego

Dolores GalindoEl Ibérico

No es la primera vez que el artista Pedro Reyes utiliza las armas como catalizador de su creatividad. En el proyecto Palas por Pistolas (2008) organizó una campaña en Culiacán que rompió el récord nacional de donación de armas juntando 1.527 pistolas que fueron fundidas y convertidas en otras tantas palas para plantar la misma cantidad de árboles. Esa iniciativa de convertir un agente de muerte en un agente de vida sentó un precedente, y un par de años más tarde lo contactaron del Gobierno Federal y le informaron de que había una destrucción de armas de fuego en Ciudad Juárez, por si quería darles algún uso. De las 6.700 armas decomisadas, Reyes creó dos grupos de artilugios.

Su colaboración con un colectivo de músicos le hizo concebir la serie Image, compuesta por 50 instrumentos musicales. Armas ensambladas que disparan notas musicales en lugar de balas, donde un xilófono aparece conformado por cañones de escopeta; una flauta dulce, por revólveres, o una guitarra eléctrica hecha con cargadores de fusiles de asalto. La colaboración de Reyes con el productor y músico, John Coxon, dio pie para componer música y producir una grabación con estos instrumentos, dando como resultado un LP en vinilo de edición limitada, hecha con seis músicos conocidos en la escena de la improvisación.

El otro grupo, la serie Disarm -exhibida aquí por primera vez- compone una instalación de esculturas sonoras que pueden ser bien tocadas en vivo, bien por un operador que accione un teclado de ordenador o un teclado midi. Las dos aproximaciones responden a dos ideas de cómo tener las armas

generando música: como una manera de redimirlas, de expulsar los demonios que poseían, a la vez de ser un réquiem por las vidas perdidas. El proyecto está concebido como una campaña de impacto social. Después de exhibirse en la galería Lisson, la muestra viajará al Carnegie International, en Pittsburgh, Estados Unidos, por lo que Reyes continuará con la producción de instrumentos para hacer conciertos en México.

La exposición se ve completada con una videoinstalación de doble pantalla que documenta el proceso del proyecto, así como por la serie Machine Music (2013), donde el artista lleva al lienzo estos nuevos usos armamentísticos, aunque con un mayor derroche imaginativo. En Machine Music (Decoy), sitúa a un adolescente en un paisaje campestre tocando un complicado instrumento de viento compuesto de varios tubos, cuyo cuerpo principal es una lanzadera de misiles. Igualmente, en Machine Music (Tank 5) un tanque acorazado se convierte en el soporte de un imaginativo resorte de campanas.

En suma, la muestra nos plantea una doble reflexión ante la cultura de la violencia, muy arraigada en la sociedad mexicana. Las trágicas historias de los muertos por armas de fuego afecta a todas las clases sociales, edades, condiciones de vida y regiones del país. Estos hechos son tan frecuentes que han ido ampliando los límites de la tolerancia ante la violencia, tanto en México como en la comunidad internacional. La cercanía de las armas de fuego al ciudadano común vincula esta violencia no solo al narcotráfico o al crimen organizado, sino también a los sectores más jóvenes de la población, principales víctimas y ejecutores de la delincuencia armada. Por otra parte, nos ofrece una mirada crítica, social y política

a las paradojas del mundo de hoy, donde los países hegemónicos pregonan los avances de la era global a la vez que permiten la fabricación y venta de armas mortíferas, cuyo lucro sirve de sustento a las sociedades del bienestar.

DISARM Pedro Reyes Lisson Gallery29 Bell Street, LondonHasta el 4 de mayo de 2013Entrada Libre

Pedro Reyes, Imagine (Xylophon detail), 2012, recycled metal, 113 x 125 x 62cm, ed.unique. / Courtesy the artist and Lisson Gallery.

Pedro Reyes, Imagine (Double Psaltery), 2012, recycled metal, 20 x 50 x 50 cm, ed.unique. / Courtesy the artist and Lisson Gallery.

Page 16: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO GUIDE

w w w . e l i b e r i c o . c o m jueves 4 de abril de 2013

16 CINE

Entrevista a Sofía Serbin, directora del Argentinian Film Festival

“El cine argentino está lleno de películas de gran complejidad y con temáticas muy diferentes”

Miguel Ángel MesaEl Ibérico

Ambiciosa y con una irrefutable pasión por el cine, Sofía Serbin de Skalon compagina las tareas en la dirección de su compañía De Skalon Public Relations con el mando del Festival de Cine Argentino en Londres. Para el segundo certamen, del 17 al 21 de abril, ha preparado una selección de obras de marchamo comercial, como es La suerte en sus manos, protagonizada por el oscarizado cantante Jorge Drexler, y filmes menos vendibles pero de indudable calidad artística: véase Las mariposas de Sadourni, avalada por sus premios en el Palm Springs International Film Festival.

Háblame un poco de cómo surgió la idea del festival.

Soy argentina pero llevo aquí en Londres mucho tiempo. En una de esas temporadas que volví a mi país me pasé 5 años allí trabajando de publicista para cine argentino pero también europeo, cine independiente o de arte y ensayo sobre todo. Esa experiencia influyó sin duda para que me decidiera a dar a conocer historias menos accesibles para el público narrativa y comercialmente hablando. Cuando volví a Londres me pareció que era un buen momento para lanzar una plataforma en la que dar salida a esos filmes de complicada distribución…aunque también otras que se puedan vender bien en el mercado internacional. Hay que decir que el Oscar de El secreto de sus ojos ha ayudado mucho al cine argentino. Esa combinación de cine arte y “blockbusters” argentinos fue mi intención a la hora de crear el Argentinian Film Festival. No quería hacer algo totalmente elitista.

¿Fue complicado encontrar apoyo o patrocinadores?La vida está llena de casualidades, ya sabes. Cuando estaba en Argentina me encontré por pura casualidad a la directora de los cines Picturehouse y le comenté sobre mi interés de hacer un festival argentino en Londres. Aceptó la idea y nos ofreció sus locales para proyectar las películas. Ahora hemos conseguido también a la cadena de cines Cineworld. Nadie sabía muy bien cómo iba a funcionar la primera edición de 2012, y muchas compañías se lo tomaban con cautela, pero la estupenda respuesta del público nos ha permitido conseguir más apoyo, sobre todo de medios latinos, como los restaurantes Gaucho, y la embajada argentina.

En el programa del festival que se puede encontrar en la página se comenta que las películas que se van a proyectar van más allá de algunos tópicos asignados al cine argentino, como el fútbol o el vino. Bueno, sí, para alguien que no conozca todas las variantes de la cultura argentina si dices “fútbol” o “vino” se relaciona automáticamente con ese país. Reconozco que esos temas dan una entrada al universo cinematográfico argentino, pero si se sigue investigando se encontrará unas obras de gran complejidad y que tratan de temas muy distintos. La dictadura también ha sido otro asunto común en nuestro cine, pero ahora tenemos una oleada de nuevos realizadores que tiran por otros derroteros. Hemos incluido este año una sección de cortos de nuevos realizadores.

Como espectadora…y apelando a tu imparcialidad, ¿crees que el cine argentino es el mejor que existe ahora mismo en toda Sudamérica?¡Pregunta trampa! (Risas), no, bueno, creo que estamos viendo excelentes películas de Chile o México; Colombia en los últimos tres o cuatro años también está sacando películas muy buenas. Me parece que hay un renacimiento, una nueva relevancia en el cine latino que es interesantísimo. Pienso que es muy destacable de Argentina que no haya un patrón en las narraciones de los cineastas; lleva un tiempo con historias de toda clase y amplía mucho el campo. Ya mi país tiene un perfil distinto a

los demás por nuestra migración europea y esa mezcla genera varias tendencias a la hora de contar cosas y cómo contarlas. La película con la que se inicia esta segunda edición del festival se acerca a la comunidad judía de Buenos Aires, lo cual no se conoce tanto desde afuera.

¿Se planteó entonces algún enfoque temático para este año?Los viajes dentro de Argentina, el acercamiento a otras comunidades, no solo a la judía en Buenos Aires que te he comentado antes. Tenemos también, por ejemplo, los pueblos agrícolas en el norte o los de la Patagonia. Son temas que no se han visto demasiado en el mercado internacional, y por eso queríamos reflejarlo en el certamen. Tenemos varias road movies, incluida la última película del director español Javier Rebollo, que es una coproducción hispano argentina, a Daniel Burman o a Pablo Trapero, el cual me

enorgullece incluirlo en el festival porque es toda una eminencia en el cine argentino.

¿Está confirmada alguna presencia de actores o directores para el certamen?Sí, de la película El camino del vino, por ejemplo, viene Charlie Arturaola, que es un brillante sommelier uruguayo y que se estrena como actor. La presentación de la película en el festival coincide con el Día Internacional del Malbec. Además, vienen los directores del documental El mundial olvidado, que se proyectó en el festival de Venecia.

¿Tienes algo planeado ya para el año que viene?No sé aún qué películas se van a proyectar, pero estoy siguiendo muy de cerca las producciones que se están llevando a cabo en estos momentos, y sí te puedo decir que será muy distinto en cuanto a temáticas.

La argentina Sofía Serbin de Skalon.

Page 17: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO GUIDE

w w w . e l i b e r i c o . c o mjueves 4 de abril de 2013

CINE 17

El aclamado director Fernando Trueba presentará la célebre coproducción franco-española El artista y la modelo y charlará con el público tras la proyección

María Delgado entrevistará a los hermanos Juan Diego y María Botto, que conversarán acerca de su trabajo tanto en cine como en teatro a ambos lados del Atlántico

El LSFF Spring Weekend presentará una proyección especial del último trabajo de Pedro Almodóvar, Los amantes pasajeros.

Los últimos trabajos de Almodóvar, Trueba y Pablo Berger se presentan en el London Spanish Film Festival Spring WeekendLa muestra de cine español celebrará su tercera edición primaveral en Londres del 25 al 28 de abril en el Ciné Lumière y el Instituto Cervantes

RedacciónEl Ibérico

Una selección de los mejores títulos producidos en España se estrenarán en la capital británica a finales del mes de abril durante la tercera edición del London Spanish Film Festival Spring Weekend (LSFFSW). Desde Blancanieves,indiscutible ganadora en la última edición de los premios Goya, que será presentada por su protagonista Macarena García; hasta el thriller No habrá paz para los malvados, dirigido por Enrique Urbizu; el primer largometraje de Paula Ortiz, De tu ventana a la mía (nominada al premio Goya a la mejor dirección novel, mejor actriz de reparto para Maribel Verdú y mejor canción original; y Premio Miró 2011 en la Seminci de Valladolid); y el debut de Paco R. Baños con su fresco retrato de un adolescente en Ali.

Además, Fernando Trueba presentará la aclamada coproducción franco-española El artista y la modelo y charlará con el público tras la proyección. El LSFF Spring Weekend también acogerá una proyección especial del último trabajo de Pedro Almodóvar, Los amantes pasajeros, previa a su estreno comercial en Reino Unido y que será presentada por los actores Carlos Areces, Miguel Ángel Silvestre y Blanca Suárez.

Asimismo se llevará a cabo la segunda edición de la sección “Acting Across Frontiers: Acting on Both Sides of the Atlantic”. La catedrática de la Universidad de Queen Mary, María Delgado,

entrevistará a los hermanos Juan Diego y María Botto, que conversarán acerca de su trabajo tanto en cine como en teatro a ambos lados del Atlántico. Cuatro de sus películas se exhibirán como parte de esta sección (El balancín de Iván, Los abajo firmantes, Las viudas de los jueves y Pasos de baile). Esta sección busca compartir la experiencia tanto en cine como en teatro de una generación de actores hispano-hablantes que vienen trabajando en los últimos años paralelamente a ambos lados del Atlántico, y reflexionar a través de proyecciones y coloquios con los protagonistas acerca del papel de los ensayos actorales, la construcción de identidades fuera y dentro de la pantalla y el arte de la actuación en un panorama cada vez más globalizado.

El Instituto Cervantes, por su parte, acogerá una selección de cortos centrados en el dolor humano bajo el título 80 minutos de soledad. Adolescentes convirtiéndose en adultos, adultos perdidos en el tiempo y mujeres que dejaron su casa en busca de una vida mejor. Una imagen de la soledad contemporánea acechando en cada esquina.

El London Spanish Film Festival Spring Weekend está organizado por Tristana Media en colaboración con el Instituto francés, la Oficina Cultural de la Embajada Española y el Instituto Cervantes. El programa completo está disponible en www.londonspanishfilmfestival.com.

Blancanieves, indiscutible ganadora en la última edición de los premios Goya, será presentada por su protagonista Macarena García.

Page 18: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO GUIDE

w w w . e l i b e r i c o . c o m jueves 4 de abril de 2013

18 GASTRONOMÍA

Con la comida -española- no se juegaLa consultora gastronómica DMADRID ofrece asesoría a emprendedores y empresarios del mundo de la restauración

Paco de la CobaEl Ibérico

Pese a que la crisis está afectando gravemente a la economía española, todavía existe un sector que parece no resentirse a los malos tiempos y que aguanta reinventándose una y otra vez. Hablamos de la restauración, y concretamente de la cocina española. Estudios recientes de Turespaña señalan que una de las grandes motivaciones de los turistas que llegan a España cada año es precisamente la gastronomía española y concretamente, el inagotable mundo de las tapas. La calidad del producto, las raíces históricas y la tradición recuperadas a través de pequeños platos mejorados y adaptados al momento actual hacen de España y por ende, de la cultura gastronómica española, un escaparate del cual nos sentimos orgullosos. Sin embargo, la fama y el buen hacer no garantizan siempre una buena gestión de los locales, y quizá ese sea el telón de Aquiles de nuestros emprendedores gastronómicos. Así como otras

cocinas (la italiana ocupa un lugar de excepción) han logrado adaptarse a las exigencias y características del mercado inglés, la española (con excepción de algunas grandes firmas como La Tasca Restaurants, gestionada por británicos) no ha sabido, en algunos casos, adaptar el modelo de negocio de restaurantes a la filosofía anglosajona.

Desde hace unos 10 años aproximadamente han empezado a aflorar en una de las capitales más importantes del mundo un sinfín de locales que intentan vender la cocina española y las tapas de la mejor manera, aunque no todos lo consigan. Vender la marca España en Londres o cualquier otro punto del Reino Unido va mucho más allá de ofrecer croquetas y paella. “Para ser competitivo hay que ser dinámico, adaptarse al entorno y ser capaz de proporcionar a los clientes una completa experiencia para nuestros cinco sentidos sobre la cultura española, que se desarrolle en torno a la mesa y perdure más allá de las puertas del restaurante. Esto sólo se consigue gestionando con eficacia y eficiencia”. Así es como entiende

un restaurante David Rodríguez, fundador y director DMADRID, una innovadora consultoría para restaurantes especializada en una

temática particular dentro del sector de la restauración: los restaurantes españoles. “Esta característica que nos hace únicos, nos permite ofrecer mejores resultados cuando nos ocupamos de aspectos cotidianos del negocio tales como producto, diseño de menús, búsqueda de proveedores, u otras áreas, digamos intangibles, y que condicionan la experiencia de los clientes del restaurante –atmósfera del local, concepto, autenticidad, percepción del cliente, etc.”, explica David.

Actualmente, la consultoría en el sector de los restaurantes es un servicio que lamentablemente está únicamente al alcance de aquellos que disponen de una más que saludable tesorería, lo que es del todo incoherente con el perfil de los dos grandes grupos de potenciales clientes de DMADRID: aquellos dueños de restaurantes que por las razones que sean no están consiguiendo los resultados deseados, y por otro lado, aquellos que necesitan ayuda operacional para hacer realidad su sueño de montar un restaurante sin que esto suponga que su presupuesto se dispare.

“La idea de crear DMADRID Restaurant Consulting surge precisamente de la necesidad de cambiar esta realidad, a mi modo de ver injusta y, más ahora que nunca, incoherente con el contexto social y económico que estamos viviendo. Mi Visión es que es posible ofrecer una ayuda profesional justa, honesta y accesible a todas aquellas personas

que pudieran necesitarla dentro del sector de la restauración, que se puede trabajar con proximidad, transparencia y empatía con las personas que comparten una misma pasión, en este caso los restaurantes. Con DMADRID hemos querido dar forma a esta Visión por medio de una consultoría diferente, que piensa diferente -como reza su motto “out of the box restaurant consulting”, y que trabaja diferente y con pasión por los restaurantes y las personas”, continúa David.

Hoy en día, gracias a las nuevas tecnologías e internet, cualquier emprendedor, dueño o manager de un restaurante tiene acceso a toneladas de información relativas al buen funcionamiento de un restaurante y cómo mejorar para ofrecer el mejor servicio a su cliente. Desde plantear debates en cualquiera de los cientos de foros especializados y automáticamente tener respuesta desde cualquier parte del mundo, hasta tener acceso a miles de cursos online, plantillas de gestión, recetas, etc… ¿En qué debería consistir entonces la ayuda de un consultor? “Nos comprometemos con la idea de convertirnos en el catalizador de ese cambio que todos en algún momento de nuestra vida personal o profesional hemos sentido que necesitábamos, y que por la razón que sea no hemos acometido aún a sabiendas de que ese cambio nos haría mejorar. Esta es nuestra Misión y por esa razón lo que decimos es: ¿Quieres mejorar? Te vamos a ayudar.”

El Director de EMADRID, David Rodríguez.

Page 19: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013 w w w . e l i b e r i c o . c o m

EVENTOS 19

CAFE1001 BRITISH MUSEUM ZOO DE LONDRES O2 WEMBLEY STADIUM

COMBINACIÓN PERFECTA

POMPEII & HERCULANEUM

TIGER TERRITORY SUNDANCE FESTIVAL

THE KILLERS

Café 1001 es una combinación perfecta entre café y club, situado en la conocida zona de Brick Lane. Organizamos música en vivo todas las noches entre semana en dos salas donde podrás disfrutar de la mejor música alternativa de bandas de indie rock y jazz. Para los fines de semana, lo más selecto del drum & bass, techno y house con los mejores DJ’S. Tenemos una política de entrada libre por lo que el 90% de nuestros eventos están abiertos al público de forma gratuita. Organizamos también catering y fiestas/eventos privados en la sala principal. La capacidad de nuestro local es de 300 personas y contamos con el sistema de sonido Funktion One.

El British Museum acogerá a partir del 28 de marzo una exposición que mostrará al público los vestigios que quedaron sepultados tras la erupción volcánica del monte “Vesubio”, que arrasó las ciudades de Pompeya y Herculaneum, allá por el año 79 antes de Cristo. Organizado con la colaboración del Archaeological Superintendency de Nápoles y Pompeya, el show mostrará cerca de 25 objetos, algunos de ellos encontrados hace no mucho tiempo, exhibiéndose así de forma inédita en territorio no-italiano. La exposición también mostrará los cadáveres calcinados de una familia y un perro.

Desde el pasado 22 de marzo el zoo de Londres, abierto en 1847 y “hogar” de más de 760 especies, los visitantes pueden disfrutar del “Tiger Territory”, un entorno que ha costado la friolera de 3,6 millones de libras y que emula el hábitat natural de los tigres de Sumatra, procedentes de Indonesia, creando así el entorno idóneo para estos animales. En esta extensión del zoo, los visitantes podrán también encontrar “Rainforest Life”, que recrea una jungla tropical donde se podrán observar desde monos rojos titi, hasta perezosos. Entre otras atracciones se encuentra también el “Reino del Gorila”.

Después del éxito arrollador de la primera edición del pasado año, el festival de cine independiente, hermana menor del emblemático festival homónimo que se celebra anualmente en Utah, Estados Unidos, vuelve a Londres en abril, con un fin de semana repleto de películas, documentales, cortometrajes y eventos en vivo y en directo; incluyendo los mitos de la música The Eagles y Peaches (lamentablemente cada uno por separado). El festival presentará 21 obras, entre las que destacan tres películas de origen británico, como el biopic sobre la vida de Paul Raymond dirigido por Michael Winterbottom.

Esta banda procedente de los desiertos de Las Vegas, en Estados Unidos, vuelve a Reino Unido para tocar el próximo 22 de junio en el emblemático Wembley Stadium de la capital británica. Tras un periodo de parón en el que el vocalista Brandon Flowers decidió tomar un camino en solitario, The Killers vuelven más juntos y fuertes que nunca para presentar su último álbum de estudio Battle Born, que marca el regreso a sonidos más rockeros que nos llevan a uno de sus álbumes más aclamados, Sam’s Town. La banda estará acompañada por The Gaslight Anthem, que ejercerán de teloneros.

Más información:91 Brick Ln, City of London E1 6QLwww.cafe1001.co.uk

Más información:Desde el 28 de marzo hasta el 29 de septiembre British Museum44 Great RussellLondres WC1B 3DGPrecio: £15 con descuentos aplicables

Más información:Desde el 22 de marzoOuter Circle Regent’s ParkLondres NW1 4RYPrecio: alrededor de £23

Más información:Del 25 al 28 de abrilO2-Peninsula Square Londres SE10 0DX www.sundance-london.comPrecio: tickets individuales, £14 con descuentos aplicables

Más información:22 de junioWembley Stadium Empire WayLondres HA9 0WSwww.wembleystadium.comPrecio: de £33 a £65

Page 20: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

20 PASATIEMPOS

Opera todos los números del círculo exterior para conseguir el número central. Puedes usar +, -, x, 0 % para encontrar la solución.

NUMBERDRUM

* CONSULTA LAS SOLUCIONES EN EL PRÓXIMO NÚMERO

RECOPILACIÓN DE LAS “MEJORES” RESPUESTAS DE EXÁMENES IV:

REMIXP.- Capacidad pulmonar: R.- Es de unos cinco mil litros. (O séase, más o menos el tamaño de una piscina)

P.- Un parásito interno del hombre:R.- El langostino.

P.- ¿Derivados de la leche?: R.- La vaca. (Si, la vaca deriva de la leche de toro)

P.-Barroco: R.-Estilo de casas hechas de barro. (La belleza radica en la simplicidad)

P.- Estimulantes del sistema nervioso: R.-El café, el tabaco y las mujeres. (¡Lo has clavao! ¡Si es que las mujeres te sacan de tus casillas…!)P.- Marsupiales: R.-Los animales que llevan las tetas en una bolsa. (…)P.- Explica algo del Greco: R.- Era bizco. (¿Y es famoso por eso?)P.- Comentar algo del 2 de mayo: R.- ¿De qué año? (Ahí, vacilando, que te los sabes todos desde 1576)P.- Ave Cesar morituri te salutan: R.- Las aves de Cesar murieron por falta de salud.

P.- Ecosistemas: R.- La tundra y la gaita. (La tundra podría llegar a aceptarlo, pero la gaita )P.- Derivados de la leche: R.- El arroz con leche. (O la nata…)P.- El arte griego: R.- Hacían botijos. (Toda la historia artística milenaria de un pueblo resumida en una sola palabra. Que genio)P.- Países que forman el Benelux: R.- Bélgica, Luxemburgo y neardental. (Tu si que eres un buen neardental)P.- Pediatra: R.- Médico de pies. (O séase, que cuando eras pequeño te llevaban al médico de pies )P.- Trabajo y energía: R.- Trabajo es si cogemos una silla y la ponemos en otro sitio, energía es cuando la silla se levanta sola. (O cuando explota sola también )P.- Quevedo: R.- Era cojo, pero de un solo pie. (¡Menos mal que nos lo has aclarado!)P.- Un gusano que no sea la lombriz de tierra: R.- La lombriz de mar. (Si es que se lo han puesto a huevo)P.- ¿Conoces algún vegetal sin flores?:

R.-Conozco. (La pregunta era imprecisa)P.- Ejemplo de reptil: R.-La serpiente Putón. (La que se acuesta con todos)P.- Reptiles: R.- Son animales que se disuelven en el agua. (¿Cómo las Aspirinas?)P.- Calamar: R.- Se llama así porque cala los mares. (Elemental querido Watson)P.- Mahoma: R.- Nació en La Meca a los cinco años. (¡Menudo parto que le daría a su madre!)P.- La Santísima Trinidad: R.- Son el Padre, el Hijo y una Palomica que vive con ellos. (Acabas de perder la oportunidad de entrar al cielo)P.- Animales polares: R.- Son la Osa mayor y la Osa menor.

P.- El sexto mandamiento: R.- No fornicarás a tu padre y a tu madre. (Si, si… suerte que nos lo dicen los mandamientos, que sino…)P.- Peces: R.- El caviar se hace con huevos de centurión. (¿Estás seguro de que querías decir centurión?)P.- Dónde fue bautizado Jesucristo: R.-En Río Janeiro. (¡Ahí! Con Ronaldo, Romario y toda la fiesta ¡Claro que si!)P.- Geografía: R.- En Holanda, de cada cuatro habitantes, uno es vaca. (Sin comentarios…)P.- Sancho Panza: R.- Era muy aficionado al vino, a las mujeres y a las drogas. (Era un yonki de cuidado, y Don Quijote un putero)P.- Partes del tronco: R.- Ombligo, cintura y tetilla. (La tetilla es un órgano vital para el ser humano)P.- La piel: R.-Es un vestido sin el cual no resistiríamos los porrazos, es además un muro de contención para que no se nos salgan las carnes. (Excelente)P.- Área del triángulo: R.-Es igual a la cuarta parte de la mitad de su lado por la semisuma de la raíz cuadrada de tres. (¡Pero que coño dices!)P.- Posición de los ojos en las aves rapaces: R.- Uno hacia arriba, otro hacia abajo y otro hacia atrás. (¿3? ¿Tienen 3 ojos?)

Page 21: EL IBÉRICO 73
Page 22: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

22 MELTING POT

Sevilla Mía, un enclave andaluz en el centro de LondresJavier MarcosEl Ibérico

No podía faltar un rinconcito de Andalucía en una ciudad de las dimensiones de Londres. El gracejo y el salero del sur de España tienen su cobijo particular en uno de los puntos neurálgicos de la capital de Inglaterra, Tottenham Court Road. Sin un letrero llamativo que visualizar, quien no conozca el sitio no lo encontrará fácilmente. Quizás ese sea parte del encanto. Ese toque laberíntico hasta que se llega al bar propiamente dicho.

Ese toque de misterio es lo que le da un toque singular. Una vez dentro, Alejandro Rodríguez Sánchez, el dueño, nos recibe guitarra en mano mientras canta. Sí, porque canta, toca, baila y arregla cualquier avería que sufra el local. La versatilidad del andaluz (Málaga; 1979) es lo que ha llevado a este bar a seguir creciendo cuando la peor época acechaba y se intuía un inminente cierre, como le pasará próximamente al Costa Dorada, el bar de enfrente, de iguales características y en íntima conexión.

Pero esa es otra historia.Rodríguez empezó trabajando en

un restaurante hindú, chapurreando inglés; para después pasar por una cadena hotelera; además de otra temporada como camarero en el Costa Dorada. Finalmente, recaló en Sevilla Mía como socio. Un largo proceso que le ha llevado a regentar el bar con sus ideas, porque cuando él se hizo cargo del mismo, el ambiente no era el que imaginaba. “Había peleas, no era todo lo español que yo quería…”, y a pesar de que solo lleva tres años al frente del negocio, “ahora ya es una parte de mí”, reconoce.

Desde que administra el bar -aunque tiene como socio a un brasileño-, Sevilla Mía se ha convertido en el local al que acuden los españoles a los que la noche se les hace demasiado corta y no encuentran mejor sitio que un lugar español salpicado con toques andaluces que rezuma un aroma flamenco por todas las paredes. Aunque, a decir verdad, poco queda de las ilustres figuras que han pasado por aquí y por Costa Dorada. Después de sus conciertos, Paco de Lucía o Enrique Morente, entre otros, solían dejarse ver tocando y disfrutando de la calidez

del público. Sin embargo, a pesar de que la asiduidad de las estrellas no es la misma que hace años, el lugar sigue conservando una gran solera,

un ambiente castizo que lo hace único. “Aunque ya no vengan tantas figuras, siempre ha habido y habrá flamenco. Manuel de la Malena, guitarristas gaditanos, la compañía de danza española o bailaores famosos siguen pasando por aquí”, asegura Rodríguez.

Respecto a los clientes, el propietario se sorprende cuando recibe a consumidores de localizaciones insospechadas. “Aquí he llegado a tener hasta a australianos. Me dijeron que eran fans de la página de Facebook y que tenían muchísimas ganas de conocerlo”. “Se enteran por el boca a boca. Yo no he hecho ninguna promoción”, añade.

Sevilla y Andalucía representan dos estereotipos españoles: el buen vivir y la fiesta.

Inicios complicadosAl empresario malagueño le ha tocado hacer de todo en este bar. Lo ha reconstruido de arriba abajo. Los más curiosos pueden ver todo el proceso que ha seguido el local, desde sus inicios a la actualidad, en la página de Facebook. “Siempre he trabajado de camarero, pero cuando vine aquí, vieron que manejaba masas y acabé por imponer mi visión: un bar con atmósfera española, como me recomendaban mis amigos”.

“Considero Sevilla Mía como mi segunda casa. Aquí te encuentras un cacho de Andalucía. La decoración, con carteles de corridas de toros y abanicos, lo dice todo. Eso lo que quiero transmitir”. “La idea es darle a la gente algo real, porque si te vas

a un restaurante español, la camarera es polaca o de cualquier otro sitio y la música y la comida a veces no son ni siquiera española. No me han convencido. Esto es más castizo, reproduce los bares de sus barrios en España”, apostilla.

Rodríguez solía frecuentar un bar en Soho, Barsolona, donde se oía música de grupos españoles como Los Rodríguez o La Unión, y de ahí trasladó la idea a su nuevo local. “A la gente que venía le pedía sugerencias, los grupos que le gustaban…para ganarme al público”.

Sin embargo, el andaluz intenta compaginar esa función de empresario con el cante y el baile, sus verdaderas pasiones. “La gente venía a verme a mí. Si no estaba, se iban. Antes tocaba, cantaba y bailaba siempre, hubiera gente o no, mientras que ahora me suelo reservar para los jueves, viernes y sábados porque llega un momento en el que el cuerpo no puede más”, masculla. “A veces vienen y preguntan: ‘¿a qué hora es el show?’ ¡Pero es que no hay hora establecida!, cuando me apetece toco”, reflexiona.

El dueño de Sevilla Mía admite tener un trato de favor con los clientes más habituales “porque es un local más familiar”. “Conozco a casi todo el mundo que viene, se quiénes son, dónde trabajan, quiénes son sus amigos y mantengo contacto con la mayoría. Es un bar más entrañable que business”, concluye.

Sevilla Mía abre de martes a jueves de 17.00 a 01.30; y de viernes a sábado la hora de cierre se prolonga hasta las 02.30.

Interior del local Sevilla Mía, situado en Tottenham Court Road.

Page 23: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013 w w w . e l i b e r i c o . c o m

FROM LONDON TO… ITALIA 23

Bari y Alberobello, en el corazón de la PugliaEl tacón de la bota italiana aguarda muchas sorpresas, como la basílica de San Nicolás y el pueblo de los trulli

Fernando OrteEl Ibérico

Roma, Florencia, Nápoles, Milán... Italia es más que conocida por ciudades como estas, pero esconde otros muchos atractivos. Quizás la Toscana es uno de los rincones más famosos, pero la Puglia –en el tacón de la bota- también guarda muchas sorpresas. Dos de ellas son Bari y Alberobello. La Puglia es una de las regiones del sur de Italia que esconde numerosos encantos. Su capital es Bari, situada en la costa del mar Adriático. Es la segunda ciudad de la Italia meridional después de Nápoles, con una importante área metropolitana. Pero su gran tamaño no le resta encanto, al contrario, la convierte en un enclave muy variopinto. Para llegar desde Londres, Ryanair tiene vuelos directos desde Stansted. Easyjet vuela desde London Gatwick.

Para comenzar a visitar la ciudad vieja o Bari Vecchia puedes situarte en piazza del Ferrarese. Ubicada junto al paseo marítimo y a un pequeño puerto, es una plaza llena de vida por el día y por la noche, debido en parte a las cafeterías y terrazas allí instaladas. Sin duda, un lugar perfecto para tomarte un café o helado italiano o, si se tiene hambre, una porción de pizza recién hecha. Desde este punto puedes comenzar a callejear por el casco antiguo, dejándote llevar por sus estrechas vías, por las que a buen seguro te topas con muchas mujeres que, en las puertas de su casa, se afanan en la elaboración de pasta artesanal. Si quieres hacerles una foto, solo tienes que pedírselo con amabilidad. Calles empedradas y estrechas, edificios no muy altos y de color blanco, plazas a menudo llenas de niños jugando a la pelota... La ciudad vieja de Bari invita a desconectar del mundanal ruido.

Entre los monumentos que puedes visitar en esta zona de Bari destacan el Castello Suebo, construido por Roger II sobre un antiguo fuerte romano y posteriormente modificado por Federico II de Suabia. La fortaleza está rodeada de un foso que da acceso a un patio con excavaciones arqueológicas recientes. Además, en la torre del homenaje se exhibe una colección de esculturas y fragmentos arquitectónicos de los monumentos románicos de la región.

Muy cerca está la Basílica di San Nicola. Del siglo XI, comenzó

a construirse cuando las reliquias de San Nicolás, obispo de Mira, fueron traídas hasta Bari procedentes de Turquía. En 1197 se consagró la basílica al santo, que está enterrado en la cripta. Es de estilo románico pugliense, con influencias bizantinas, árabes y normandas.

Los milagros de Papá NoelSon muchos los milagros que se le atribuyen a San Nicolás, pero algunos traspasan los siglos y son conocidos por devotos y no devotos. Se cuenta que, en una ocasión, supo de tres jovencitas que pretendían casarse, pero su padre no podía pagar la dote correspondiente. Al saberlo Nicolás (pretendiendo realizar la caridad sin ser visto), dejó caer por la chimenea unas monedas de oro que, casualmente, cayeron en unas medias de lana que las jóvenes habían dejado secando (por eso se cuelgan las medias tejidas que sirven para que deje los regalos que el niño Jesús manda desde el cielo, y por eso es el mito de que no puede ser visto por los que recibirán el regalo). Así, es conocido como el patrono de las parejas que desean tener un buen matrimonio y como protector de las familias con problemas económicos.

Uno de los milagros más sorprendentes es el haber resucitado por su intercesión a tres niños que habían caído de un árbol y muerto al instante. Motivo por el cual también se le representa con tres niños a su lado. A pesar de ser anciano, seguía viajando, evangelizando y entregando juguetes a los niños para recordar a todos que en Navidad recibimos el mejor de los regalos a través de Cristo.

El pueblo de los trulliCerca de Bari, a apenas hora y media de tren, se encuentra situado Alberobello, un pueblo muy característico repleto de casillas de piedra típicas de la Plugia. Un conjunto arquitectónico declarado Patrimonio Mundial por la UNESCO en 1996. Los trulli tienen forma circular y un techo cónico, ambos construidos con piedra calcárea, que siempre ha abundado en la zona. Los más antiguos datan del siglo XV, época en la que fue habitada la región. Casi todos los tejados lucen símbolos pintados de color blanco, símbolos sagrados y profanos. Estas construcciones se dividen generalmente en dos espacios: el cuadrado central, cubierto por una falsa cúpula que corresponde al techo cónico; y espacios laterales,

utilizados como dormitorios o cocinas.

Muchos de los trulli se dedican a la actividad turística. Basta con pasear por las empedradas calles del pueblo y aceptar la invitación de muchos de

sus dueños, que te invitan a pasar al interior sin ningún compromiso para probar los productos típicos de la zona y, si quieres, comprar alguno. Destacan los licores de múltiples sabores, los dulces, los vinos y la

pasta tradicional. Te puedes llevar un kilo por menos de 10 euros. En algunas casillas también hay miradores desde los que puedes contemplar vistas increíbles de un pueblo pintoresco donde los haya.

BARI VECCHIA. La zona perfecta para perderse por sus estrechas calles. TRULLI. Casillas de piedra con forma circular y techo cónico en Alberobello.

Page 24: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

24 UNA TARDE CON...

Una productora en Londres made in SpainIñaki BordaEl Ibérico

Tomemos “ganas”, “ilusión”, “talento” y “saber hacer” y depositémoslo todo en un tubo de ensayo. Ahora, cojamos la química -nunca mejor dicho- propia de dos personas que entienden el mismo lenguaje y utilicemos esto como agente catalizador. La explosión puede llegar a ser ensordecedora, pero el resultado no puede ser más auténtico. Después de varios intentos, el ensayo-error ha demostrado ser el mejor método para llegar a ello. Salgamos ahora del laboratorio y extrapolemos esta secuencia al mundo audiovisual y daremos finalmente con el resultado deseado: la productora Wild Side Films

Borja Mucientes y Eva Muñoz son dos personas cuyos caminos se encontraron en Londres hace ahora un par de años. Borja, ingeniero licenciado pero ejerciendo desde hace 8 años de creativo en el mundo audiovisual del cine y la fotografía; Eva, profesora de educación física, futura maestra de inglés y actriz de vocación. Las fuerzas de ambos

se hicieron una cuando decidieron crear la productora Wild Side Films. “Los dos compartimos un amor por la sensibilidad de las cosas. Cuando hablamos, nos entendemos y sabemos qué buscamos”, afirma Mucientes. En palabras de ambos, el objetivo de esta empresa no es tanto conseguir un beneficio económico, sino el ser fiel

a uno mismo. “Pretendemos crear un espacio en el que todo aquel que esté interesado pueda participar”, explica Mucientes.

Para ello, él será a priori la mente que idee cada obra, mientras que ella ejercerá las labores de producción. Su trabajo pretende abarcar desde cortometrajes hasta anuncios o

vídeos corporativos. Hacen bastante hincapié en que no se trata de aferrarse a un solo ámbito, sino que en la variedad está la riqueza. “Estamos abiertos a todo. El objetivo principal es hacer lo que queramos”, añade Muñoz.

“En el momento en el que nos encontramos, o te conviertes un poco en hacer lo que ‘ellos’ dicen para entrar en el mercado y sacar dinero, o te pones a hacer lo que tú quieras y a ver qué pasa”, afirma con rotundidad Mucientes.

El primer trabajo, que verá la luz en las próximas semanas, es un cortometraje que tiene como título 69, y cuenta la historia de Rita, una joven americana que viene a Londres por primera vez para visitar a su amiga Jess. Esta organiza una fiesta de bienvenida en la que la recién llegada bebe un poco más de la cuenta hasta acabar perdida en las calles de la capital británica. Aquí se encontrará con Roger, quien le ofrece ayuda; ella la acepta. ¿Error o acierto?

Para este ambicioso proyecto, rodado en inglés, Muñoz y Mucientes han contado con un extenso equipo que ha trabajado por amor al arte. Para la banda sonora se unió Torquil Munro, cuya música se puede disfrutar en obras teatrales como Wicked o Chicago.

En estos momentos se encuentran inmersos en el proceso de distribución del cortometraje. “Lo más importante es que todo proyecto artístico sea visto, porque si no logramos que se difunda, eso significa que no existe”, comenta Mucientes. Para ello van a presentarlo a festivales a lo largo y ancho de Europa, con la confianza de que los espectadores sean capaces de valorar un trabajo bien hecho.

Como afirma Mucientes, uno no puede parar de crear ni aunque se lo proponga. Por ello ya están inmersos en el proceso de pre-producción de su siguiente cortometraje, Lovely morning, que cuenta la historia de dos presos que se fugan de la cárcel y de cómo afrontan la libertad. “Cuando escribimos algo siempre pensamos en que sea algo entretenido, pero que tenga una vuelta de hoja; algo que esté detrás de cada personaje. Es como el arte: siempre hay algo detrás de lo que a priori parece”, explica el joven director.

En estos tiempos de crisis, crear algo siempre es algo arriesgado, pero Londres ejerce del mejor escenario posible. “Londres tiene una cosa que como gran ciudad cosmopolita hay pocas ciudades que te pueden ofrecer. A nivel artístico hay mucha gente que viene a esta ciudad; nosotros nos beneficiamos de ello, y ellos también de nosotros”, cuenta Mucientes. Según Muñoz, “Londres ofrece mucho porque el mercado es más amplio; pero precisamente por esto también es más difícil entrar. A nivel de producción y de crear tus proyectos, te ayuda más que España, que está más limitado”.

Wild Side Films es el resultado del encuentro de dos personas con objetivos en común, dos personas a las que les mueve la misma pasión, más que la del cine, la de contar y compartir lo que uno siente cuando ve algo. “Yo tenía en mente la idea”, dice Mucientes, “pero la idea de crear este espacio fue de ella”. ¿Combinación perfecta? Ellos dicen que sí, con esa sonrisa tímida y ese brillo en los ojos propios de cuando uno ve por fin materializadas sus metas y ambiciones.

El equipo de 69 al completo. Eva Muñoz (la “karateka” de la izquierda) y Borja Mucientes (tercero por la izquierda) son los fundadores de la productora. / Wild Side Films.

Page 25: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013 w w w . e l i b e r i c o . c o m

HISTORIAS DE LONDRES 25

Hasta la fecha hay 869 placas colocadas por toda la ciudad para conmemorar la vida de políticos, artistas, héroes y eventos notables.

Yoko Ono posa junto a la placa en memoria de John Lennon, en Montagu Square.

Londres y su idilio con los famosos a través de las placas azules

Javier MarcosEl Ibérico

Londres, ciudad incombustible que se reinventa cada día debido a los miles de exiliados que recibe. Sí, porque cada día del año, nacionales y extranjeros venidos de todo el globo, intentan probar las mieles de la gloria profesional en una ciudad de complicado presente e incierto futuro. Gloria y polvo, el que sacude a las miles de personas que vienen a la capital del Reino Unido y fracasan o se cansan por el incesante ajetreo. Un crisol de etnias y culturas que conviven en miles de kilómetros, los que abarca Londres, una de las ciudades con más rascacielos del mundo y con más millas de extensión.

No produce precisamente un flechazo, no entra por los ojos como un amor a primera vista, pero tiene algo que atrae, que ha atraído, y que seguirá atrayendo a figuras destacadas en la historia de la humanidad. Grandes nombres son los que han pasado por aquí. Convencidos o no de su encanto, casi nadie se queda indiferente y casi todos tienen el deseo de vivir una temporada en esta megalópolis que destaca por su voraz capitalismo y oferta cultural.

La ciudad que produce y consume al mismo tiempo y que sufre una transformación constante no es ajena al romanticismo que desde hace más de un siglo (1866) ha llevado al English Heritage (Patrimonio Inglés) a homenajear a personajes distinguidos. Esta organización se ocupa de la conservación del legado

histórico de Inglaterra colocando placas azules -869 hasta la fecha- en edificios que fueron el lugar de nacimiento, la casa en la que vivió, donde trabajó o donde murió cierta persona. Este ritual se ha convertido en una práctica habitual para así conmemorar el vínculo existente entre ese lugar y el famoso o acontecimiento pertinente. Porque no todo son figuras ilustres, también se festejan determinados conciertos, eventos, hechos históricos notables… y cada una lleva un nombre y una fecha -como mínimo- y alguna referencia al porqué de esta distinción.

Empieza a ser una costumbre muy extendida, ya que otras ciudades como París, Roma, Oslo o Dublín están siguiendo el ejemplo desde hace ya unos años.

La primera placa que se colocó en Londres, en 1867, fue en conmemoración a Lord Byron, en el lugar de su nacimiento, 24 Holles Street, Cavedish Square. No obstante, este edificio fue demolido en 1889. La placa azul más antigua que se conserva es la de Napoleón III en King Street, Saint James, colocada ese mismo año.

Hasta ahora, cada año se venían añadiendo una docena de nuevas placas, muchas siendo inauguradas por famosos, como es el caso de la de John Lennon, que se ubicó en 2010 en Montagu Square, y a cuyo acto de presentación acudió Yoko Ono. Esta placa señala la residencia de la pareja, además de ser el lugar donde se tomó la foto de la portada del álbum Two Virgins.

Sin embargo, un recorte en los presupuestos del Área de Cultura de Reino Unido ha provocado que se dejen de fabricar por tercera vez en la historia -las dos primeras se debieron a la I y II Guerra Mundial-.

El recorte se ha acordado para hacer el plan más rentable, ya que actualmente se gastan 250.000 libras al año y cada placa azul cuesta de media unas 965, por lo que se ahorrarían alrededor de 240,000 libras durante los próximos dos años, si bien hay placas suficientes en la recámara para seguir instalándolas durante el siguiente bienio. Se espera que en 2015 se reanude la financiación, aunque la portavoz del Patrimonio Inglés espera contar con alguna otra institución que asuma parte de los costes.

Requisitos para tener una placaNo todo el que viene a vivir a Londres y le precede cierta fama tiene el placer de ser condecorado con una placa. El criterio del organismo exige ciertas formalidades: el personaje famoso o celebrity debe haber muerto hace 20 años o haber cumplido más de 100; haber hecho alguna contribución al bienestar de la humanidad, no ser considerado personaje de ficción; haber vivido en el edificio por un periodo significativo y, quizás el más importante, ser considerado

una eminencia por la mayoría de los personajes más importantes de su misma profesión.

Placas de interésCharles Darwin / Biological Sciences Building, University College, (site of 110) Gower Street, Camden, WC1 Van Gogh / Hackford Road in Lambeth’s Vassall Ward, Vauxhall SW9 Mozart / 180 Ebury Street, SW1 8UP John Lennon / 34, Montagu Square, Marylebone W1 Charles Dickens / 48 Doughty Street, WC1 Jimi Hendrix / 23 Brook Street, Mayfair, W1 Sir Isaac Newton / 87 Jermyn Street, SW1 Mahatma Gandhi / Kingsley Hall, Powis Road, E3 Karl Marx / 28 Dean Street, Westminster, WD1 3RA Sir Alexander Fleming / St Mary’s Hospital, Praed Street, W2

Page 26: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

26 CLASIFICADOS

¿Cómo iniciar un negocio exitoso en el Reino Unido?

En línea: http://www.enterpriselink.co.uk/CorporateTraining.aspx Correo: [email protected] Teléfono: 0800 612 6022Inscripciones

www.enterpriselink.co.uk

Sábado06.04.201310:00 - 13:00Derbyshire HouseSt. Chad’s StreetLondon WC1H 8AG

King’s Cross

£39SOLAMENTE

NORMALMENTE£65

CLASIFICADoS

Page 27: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013 w w w . e l i b e r i c o . c o m

CLASIFICADOS 27

RESERVA TU ESPACIo

£ 5,00

teléfono 0207 138 [email protected]

la lunas h i p p i n g

…la mejor opción paratus envíos entre ESPAÑA & UKentre ESPAÑA & UK

gestión profesionalde transporte

£ 5,00de descuento

con este anunciode descuento

con este anuncio

Page 28: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

28 CARTAS DESDE OXFORD STREET

El conocido Gherkin, término que significa “pepinillo” en referencia a su famosa forma, es quizás uno de los principales iconos arquitectónicos que caracterizan a esta zona financiera de Londres

Los rascacielos de Londres compiten a nivel mundialSe imponen por orden de altura The Shard en la zona de London Bridge, el one Canada Square de Canary Wharf y la Heron Tower en la City

Sofia BritoEl Ibérico

Conocida ya como la Torre de London Bridge, The Shard se impone majestuosa entre los símbolos arquitectónicos que la capital del Reino Unido reúne. El recién inaugurado edificio de cristal, abierto al público el pasado 1 de febrero de 2013, se levanta a más de 310 metros de altura y es un complejo de viviendas de lujo, restaurantes, oficinas y habitaciones de hotel. Se trata de la nueva pieza del conjunto de rascacielos londinenses que compiten en altura, diseño y novedad con otras construcciones del mundo.

The Shard es el coloquio inglés para la expresión “vidrio roto” que hace referencia a la puntiaguda forma de su estructura acristalada, aunque también dicen que podría simular a un velero en el mar que llega a tocar el cielo. “Su impresionante arquitectura ha convertido al rascacielos en un referente mundial”, asegura Baron Phillips, portavoz del London Bridge Quarter, cuyo complejo de edificios

comprende ambos The Shard y el colindante The Place.

La obra, financiada prácticamente en su totalidad por capital qatarí, es la edificación más alta de la Unión Europea y, al puro estilo Empire State de Nueva York, ofrece unas vistas panorámicas de Londres por 25 libras la entrada. “Queríamos que los londinenses vieran al Shard como ‘su’ edificio y tomaran posesión de él”, comenta Phillips. “Hace 9 semanas que ha sido abierto al público y está siendo un éxito indudable”, añade. Según anticipa el London Bridge Quarter, el mirador del The Shard acogerá alrededor del millón de visitantes al año, estableciéndose así como la principal atracción de la capital británica tanto para población local como para turistas.

Justo en frente, las torres vecinas del otro lado del río Támesis, en la llamada City de Londres, son igualmente muy valoradas. Destaca la contemporánea Heron Tower que, con sus 230 metros de altura, no solo redefine el espacio metropolitano,

sino que conjuga la visión global de la ciudad que representa.

“La Heron Tower fue diseñada para operar a nivel internacional”, señala Lisa Ronson, directora comercial de Heron International, una de las empresas de mayor peso en la economía británica y la entidad propietaria del rascacielos. “El edificio combina el alto nivel de los espacios destinados a oficinas con la flexibilidad propia de restaurantes y bares abiertos al público y cuya oferta culinaria es internacional, desde la cocina británica y europea hasta la japonesa, brasileña o

peruana”, explica. De hecho, uno de sus restaurantes abre al público las 24 horas.

Fundada en el 2011, la Heron Tower alberga en el corazón de su arquitectura un gigantesco acuario con más de 60 especies de peces diferentes. Es el factor sorpresa del edificio más alto de la City y, además, proporciona una sensación relajante a su entrada. “El acuario está inspirado en la vida acuática de los alrededores de la Isla Heron, al noreste de Australia, cerca de la Gran Barrera de Coral, el mayor arrecife de coral del mundo”, revela Ronson. “También ha sido utilizado para enseñar a niños de las escuelas locales”, menciona.

El conocido Gherkin, término que significa “pepinillo” en referencia a su famosa forma, es quizás uno de los principales iconos arquitectónicos que caracterizan a esta zona financiera de Londres. Su nombre oficial es 30 St Mary Axe y es un edificio de 180 metros de altura cuya forma se parece mucho, por cierto, a la Torre Agbar de Barcelona, de 145 metros. El Gherkin se terminó de construir en el año 2003 por la empresa sueca Skanska y hoy pertenece a la alemana IVG Immobilien.

Y, sin duda, uno de los rascacielos más importantes de Londres es el One Canada Square de 235 metros de altura, siendo así el segundo edificio más alto de la capital británica por detrás del The Shard de London Bridge y por

delante de la Heron Tower en la City. Propiedad del Grupo Canary Wharf, el One Canada Square forma parte del conjunto arquitectónico de la zona de Canary Wharf, otro de los puntos neurálgicos de la economía londinense, a menudo descrito como el Manhattan de Londres, y que crece a pasos agigantados.

Distintas fichas de datos para cada uno de los rascacielos que emerge en la ciudad, pero todos ellos con un mismo denominador común: el capital privado. Son construcciones que simbolizan la importancia político-económica propia de una efervescente metrópolis global como Londres, junto a otras ciudades como Tokio o Nueva York.

Un informe publicado por la consultoría de negocios PricewaterhouseCoopers (PwC) sobre ciudades globales subraya el papel clave de estas metrópolis como centros internacionales de innovación, de finanzas y de localización de las principales sedes de las grandes corporaciones multinacionales.

De manera que, a pesar del crecimiento del Producto Interior Bruto (PIB) en otros núcleos emergentes que desde los años 90 compiten a nivel mundial -dígase Delhi, Sao Paulo o Shanghai- y a pesar también de la actual recesión económica, ciertamente la ciudad de Londres sigue en la actualidad conjugando historia, economía y modernidad ante los ojos del planeta.

Zonas de London Bridge y la City de Londres. / The Shard.

Page 29: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013 w w w . e l i b e r i c o . c o m

DEPORTES 29

Owen, que debutó en 1997 con el Liverpool, se retira de los terrenos de juego.

Ferguson y la Premier, una historia interminable

www.futbolbritanico.com

Sir Alex Ferguson lleva mucho tiempo escribiendo su nombre con letras de oro en el mundo del fútbol. Ningún entrenador de las grandes ligas de este planeta puede presumir de llevar tanto tiempo a cargo de un solo equipo. Llegó a Old Trafford el 6 de noviembre de 1986 y a día de hoy busca su décimo tercer título de liga con el Manchester United.

Parece complicado que al United se le escape el título liguero esta temporada. Seguramente no viviremos un final de temporada en la Premier League tan trepidante como el vivido el pasado curso, cuando el Kun Agüero le arrebato a Ferguson y los suyos el título en el último segundo. Tras la jornada 30 (31 para algunos equipos), el Manchester United le saca 15 puntos a su vecino. A los dos equipos de Manchester les quedan 8 partidos, un total de 24 puntos, por lo que las matemáticas todavía no han proclamado campeón a los chicos de Ferguson, pero se ve complicado que el City pueda

remontar tal diferencia, lo cual también podría interpretarse como un guiño a aquellos aficionados que visitan frecuentemente las casas de apuestas.

Si finalmente se concreta la consecución del título, el bueno de Fergie habrá sumado su liga número 13 como técnico de los ‘Red Devils’. No hay que olvidar que cuando el técnico escocés llegó al banquillo de Old Trafford, el club solo había ganado siete títulos ligueros, por lo que va a ser complicado borrar su huella cuando decida jubilarse.

Pero no solo los títulos avalan a Ferguson. Llevar un vestuario durante tanto tiempo no es fácil y más cuando por él han pasado grandes figuras: desde Eric Cantona o Van Nistelrooy a Cristiano Ronaldo o Rooney. Lidiar con estas estrellas es una de sus grandes virtudes, así como imponer siempre una autoridad difícil de encontrar en otros vestuarios. Para ello ha necesitado la ayuda de jugadores incondicionales durante toda esta etapa como Gary Neville, Paul Scholes o Ryan Giggs, de los cuales también ha sabido sacar el mejor rendimiento posible. Buena

prueba de ello es que los dos últimos todavía están en activo.

Por el momento nadie sabe cuándo dejará Ferguson su

trabajo en los banquillos para olvidarse un poco del fútbol. Aunque los títulos aumentan, su hambre para seguir dirigiendo a

uno de los grandes de Inglaterra sigue intacta; y esta temporada parece que al menos la Premier League está en el bolsillo.

Michael Owe, ‘The Golden Boy’ se retiraBart Tejadawww.futbolbritánico.com

El que fuera uno de los jugadores más determinantes de Liverpool e Inglaterra a finales de los 90 y principios de 2000, dirá adiós cuando acabe la presente temporada.El delantero inglés, actualmente en las filas del Stoke City,ha anunciado en su web oficial que “es un gran orgullo anunciar mi intención de retirarme del fútbol profesional al final de esta temporada. He sido muy afortunado durante mi carrera, que me ha llevado en un viaje que muchos jugadores jóvenes que empiezan sólo pueden soñar.”

Owen, que debutó en 1997 con el Liverpool sustituyendo a RobbieFowler en un partido frente al Wimbledon, disputó 297 partidoscon los Reds entre 1997 y 2004, en los que anotó 158 goles. En 2001, aún en las filas del club inglés, consiguió el Balón de Oroque otorgaba por

aquel entonces la prestigiosa revista France Football.

Tras su paso por Anfield, recaló durante una temporada (2005) en el Real Madrid, donde el proyecto no cuajó y Owen tampoco brilló como se esperaba. Disputó 45 partidos para el conjunto español, donde consiguió anotar 15 goles.

Tras su breve aventura por España, regresaría a Inglaterra, esta vez para enrolarse en las filas del Newcastle United, donde disputó 79 encuentros entre 2005 y 2009 con un bagaje de 30 goles.

Con el descenso de las Urracas, Owen quedó libre y su carrera dio un nuevo vuelco. Con 30 años,y negociando su fichaje por equipos como Hull City, Everton o Aston Villa, recibió la llamada de Sir Alex Ferguson. El escocés le ofreció regresar a la élite del fútbol mundial y Owen no rechazó la oportunidad. Estuvo en el Manchester United de 2009 a 2012, participando en 52 encuentros y anotando 17 goles.

En 2012, tras marcharse de Old Trafford, recaló en el Stoke City,donde tan sólo ha disputado 10 encuentros hasta la fecha, marcando5 goles.

Con el combinado inglés, ha disputado 89 partidos marcando 40 goles, convirtiéndose en el 4º goleador de la historia de la selección inglesa. Ha disputado 3 Mundiales (1998, 2002 y 2006) y 2 Eurocopas (2000 y 2004), convirtiéndose en el Mundial de 1998 en el goleador más joven, con tan sólo 18 años y 191 días.

A nivel de clubesha conseguidolaFA Cup, la Carling Cup (en tres ocasiones), la ComunnityShield (tres veces), la Premier League, la Copa de la UEFA, la Supercopa de Europa y la Copa Intertoto.A nivel individual, sus galardones más relevantes, han sido el Balón de Oro (2001) y la elección como miembro de la controvertida lista FIFA 100, elaborada por Pelé con los 125 mejores futbolistas vivos.

No solo los títulos avalan a Ferguson. Manejar un vestuario plagado de estrellas ha sido otro de sus secretos para alcanzar la gloria con el Manchester.

Page 30: EL IBÉRICO 73

EL IBÉRICO

jueves 4 de abril de 2013w w w . e l i b e r i c o . c o m

30 EL OBSERVADOR

Se cierra el grifoGema Moral El Ibérico

Se acabó lo que se daba. El pasado 25 de marzo el primer ministro británico, David Cameron, anunciaba nuevos recortes en relación a los subsidios que reciben los inmigrantes que llegan a Reino Unido, tan solo días después de hacer público los presupuestos del Estado para 2013. Las medidas anti-inmigración confirmaban, una vez más, los esfuerzos del Gobierno por reducir el número de inmigrantes que entran en el país, mientras que en los presupuestos, anunciados a bombo y platillo, se destacaban las iniciativas más populistas, como la bajada de impuestos para las rentas medias, las ayudas a la compra de la primera vivienda y el recorte de las cargas fiscales al empleo. Hace tiempo que algunos sectores acusan al jefe del ejecutivo de emplear un discurso contra los inmigrantes nacionalista, xenófobo y muy cercano al partido ultraconservador UKIP (UK Independence Party). Sin embargo, es cierto que el sistema británico ha mantenido durante años ayudas sociales a inmigrantes, provenientes tanto de la Unión Europea (UE) como fuera de ella, por el simple hecho de residir en el país. Ayudas sociales que no solo incluyen sanidad gratuita, sino vivienda gratuita y ayuda al desempleo. Estos “benefits”, como se conocen a las prestaciones en Reino Unido, han creado un efecto llamada que nadie quiere en tiempos de crisis porque los recursos son limitados y no hay pastel para todos.

El ministro británico de Trabajo y Pensiones, Iain Duncan Smith, comparecía el pasado 5 de marzo en el Parlamento para explicar las medidas en las que está trabajando el Gobierno de coalición. Smith aseguraba que algunas personas “quieren venir aquí únicamente a reclamar beneficios”, y añadía que se está tratando de evitar que haya personas que se queden por poco tiempo en el país y reclamen subsidios.

Por su parte, el vice-primer ministro y líder del partido liberal, Nick Clegg, durante una charla en el centro de estudios Centre Forum proponía el pago de una fianza de 1.000 libras por parte de las personas que llegan al país con un visado temporal, fianza que les sería devuelta una vez abandonasen Reino Unido, a la vez que sugería doblar la multa a los empleadores que contraten a un trabajador en situación ilegal, actualmente en 10.000 libras.

Si bien es cierto que el concepto social de redistribución de la riqueza, cuando la hay, es uno de los pilares

del estado de bienestar y uno de los éxitos de las democracias modernas, en la opinión de muchos no es justo que “los de fuera” sigan disfrutando de ciertos privilegios mientras que “los de dentro” se aprietan el cinturón.

No parece justo, por ejemplo, que un trabajador mayor de 25 años que ha pagado mensualmente sus impuestos y sus contribuciones a la Seguridad Social en Reino Unido una vez que es despedido por su empleador cobre las mismas 71 libras semanales en concepto de prestación de desempleo que un extranjero de la misma edad que acaba de llegar al país y que no ha contribuido nunca a la riqueza del territorio. Lo mismo sucede con la prestación de baja por maternidad: ¿por qué la ayuda a las madres que deciden quedarse en casa con sus hijos los primeros meses de vida del bebé es de un 90 por ciento del sueldo de la madre durante las primeras 6 semanas y de un máximo de 135 libras a la semana a partir de

entonces, mientras que inmigrantes que no han trabajado nunca en Reino Unido tienen derecho a una paga semanal por hijo tan pronto como demuestren su residencia en el país? De alguna manera, con estos ejemplos, se entienden las palabras del ministro de Finanzas, George Osborne, cuando aseguraba que este presupuesto era “para aquellos que aspiran a trabajar duro”, y aseguraba que las nuevas medidas tendrían como consecuencia un sistema de prestaciones “más justo”.

En cuanto al acceso a la sanidad pública, Cameron señaló al respecto que “cuando la gente viene aquí de forma legítima, es correcto que puedan emplearlo, pero debemos ser claros en que tenemos un servicio de salud nacional gratuito, no tenemos un servicio internacional gratuito”.

Sin embargo, cualquier nueva restricción que afecte a los ciudadanos provenientes de la UE se estudiará con lupa ya que, según la

BBC, en aplicación de la normativa europea, cualquier límite al acceso a los subsidios de ciudadanos de países de la UE tendrá que aplicarse también a ciertos colectivos británicos, lo que sería enormemente impopular a pesar de que Reino Unido tiene un grave problema añadido con ciudadanos británicos que viven de los “benefits” indefinidamente, sin intención alguna de aportar ingresos al sistema.

Lo cierto es que el Gobierno de Cameron tiene una dura tarea por delante. No solo tiene que atajar el efecto llamada de inmigrantes con la reducción de las prestaciones que se ofrecen a este colectivo y controlar de manera efectiva el número de ciudadanos que se quedan en la isla de forma ilegal, sino que ha de implantar un sistema donde el incentivo principal para todos sea trabajar y disfrutar de esas prestaciones sociales cuando esto sea estrictamente necesario y circunstancial.

El sistema británico ha mantenido durante años ayudas sociales a inmigrantes, provenientes tanto de la UE como fuera de ella, por el simple hecho de residir en el país

Los “benefits” han creado un efecto llamada que nadie quiere en tiempos de crisis porque los recursos son limitados y no hay pastel para todos

El primer ministro Cameron anunció hace una semana la reforma que afecta a los subsidios que algunos inmigrantes reciben a su llegada a Reino Unido.

Page 31: EL IBÉRICO 73
Page 32: EL IBÉRICO 73