16
MEXICO (AP) – Un policía municipal que había sido reportado como desaparecido fue identifica- do como uno de los 35 cuerpos que fueron arrojados debajo de un puente en las inmediaciones del puerto de Veracruz, uno de los peo- res hechos de violencia en el esta- do afectado a por la presencia del narcotráfico. El procurador de Justicia de Ve- racruz, Reynaldo Escobar, informó que el agente pertenecía al cuerpo de Policía Intermunicipal Vera- cruz-Boca del Río, quien había es- tado desaparecido por aproximada- mente 15 días. “Ahora se le identifica plena- mente como uno de los cuerpos ejecutados y depositados ahí en la vía pública”, informó a W Radio. Dijo que autoridades examinan un video que habría capturado el momento en que fueron arrojados los cuerpos debajo de un puente en Boca del Río, en la zona metropo- litana del puerto de Veracruz. El procurador informó que casi la totalidad de los cuerpos de los 23 hombres y las 12 mujeres han sido identificados, la mayoría de los cuales tiene antecedentes pe- nales, aunque evitó mencionar si pertenecerían a algún grupo espe- cífico del narcotráfico. Hombres armados arrojaron los cuerpos cerca de un centro comer- cial en Boca del Río, mientras tran- seúntes y motoristas testificaban la escena. Algunos lograron captar algunas imágenes en sus teléfonos celulares y enviaron mensajes por Twitter en los que advertían a otros que evitaran la zona. Fotografías del lugar mostraron a lo lejos una manta colocada entre dos camionetas. Autoridades no confirmaron el mensaje que con- tenía. Veracruz, a unos 400 kilóme- tros al este de la capital mexicana, es un estado que en los últimos años ha visto en distintas zonas una espiral de violencia, buena parte de la cual ha sido atribuida al cartel de las drogas de Los Zetas. KABUL (AP) — El ex presi- dente afgano Burhanuddin Rab- bani, director de un consejo de pacificación, fue asesinado en Kabul, informaron el martes dos fuentes del gobierno. Las fuentes, que hablaron bajo condición de anonimato, dijeron que Rabbani fue muerto el martes por la noche en su casa en la capi- tal afgana. Rabbani era director del conse- jo de paz del país, un organismo creado por el gobierno afgano para buscar una solución política a la violencia en el país. Sin embargo, el grupo había avanzado poco des- de que se formó hace un año. Rabbani fue presidente del go- bierno afgano que precedió al en- cabezado por los talibanes. De- spués de haber sido expulsado de Kabul en 1996, se convirtió en el jefe nominal de la Alianza del Norte, sobre todo tayikos y uzbekos, que llegó al poder en Kabul tras la caída del Talibán. Rabbani era de la etnia tayika. Morton presenta campaña para regalar zapatos Morton and Urban League to host ‘Soles for Students’ Shoe Drive semanal/weekly gratis/Free Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011 Bilingual newspaper Instituto bilingüe promueve valores en niños de 3 a 5 años Bilingual school teaches values to children ages 3 to 5 Un asunto hispano: El Coco A Hispanic matter: The bogeyman HISPANO DE TULSA A-4 A-5 A-7 NUEVA YORK (AP) – El presidente dominicano Leonel Fernández fue distin- guido el 19 de sep- tiembre por la ONU con un premio por sus esfuerzos para mejorar la salud de los domini- canos a través de la te- lemedicina y la pro- moción de la salud mediante la tecnolo- gía. “Estamos haciendo un gran esfuerzo para mejorar la vida de las mujeres y los niños y hemos convertido la tecnología en una he- rramienta de trabajo para conseguir nues- tros objetivos”, dijo Fernández poco antes de recibir el Premio a la Iniciativa en Salud y Empo- deramiento. El galardón fue entregado por South-South News, la enti- dad de la ONU establecida a principios del 2010 para pro- mover la cooperación Sur-Sur como una herramienta para el avance de los Objetivos del Mi- lenio. El Premio a la Iniciativa en Salud y Empoderamiento es un reconocimiento en varias cate- gorías que por primera vez otor- ga ese organismo para distinguir a diversas personalidades de va- rios países que favorecen la sa- lud y el desarrollo a través de la tecnología. “El presidente Fernández ha creado y supervisado un gran es- fuerzo para modernizar el siste- ma de salud dominicano al crear un sistema electrónico para ar- chivar los expedientes y crear un mecanismo a fin de compartir la información”, dijo el presidente de South-South News, Francis Lorenzo. Los programas de telemedi- cina y salud digital cubren gran parte de la República Domini- cana, dijo Fernández, al obser- var la gran posibilidad de “usar la tecnología en salud pública”. “Estamos entregamos el pre- mio por el uso de la telemedici- na y la e-salud. El presidente Fernández ha modernizado a República Dominicana”, dijo Hamadoun Touré, de la Unión Internacional de Telecomunica- ciones que es uno de los organi- zadores del premio. “Es muy relevante y signifi- cativo el tema 'Salud Digital y Desarrollo Digital' (del pre- mio)”, expresó Touré en declara- ciones a la Prensa Asociada so- bre lo que llamó la “revolución tecnológica del programa de sa- lud en la República Domini- cana”. “Es un privilegio ser copatro- cinadores de esta ceremonia que reconoce el esfuerzo de gobier- nos, organizaciones e indivi- duos”, agregó. Según Touré, el programa es una crucial contribución a través del uso de la tecnología para al- canzar los Objetivos del Mile- nio. Presidente dominicano Leonel Fernández recibe premio en la ONU Un policía entre 35 asesinados en Veracruz Asesinan al ex presidente afgano Rabbani El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL Primera consulta es GRATIS Casos criminales y de inmigración Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart) Tel.: 918-272-9393 Michael Brooks-Jiménez, abogado BOGOTA (AP) – Un contralmirante en retiro demandó al Estado co- lombiano por unos 4,2 millones de dólares por daños morales y materia- les a raíz de haber estado 18 meses en prisión en “privación injusta de la libertad”, informó su abogado. El oficial Gabriel Arango Bacci fue pasado a retiro a mediados del 2007 y detenido en junio del 2008 por orden de la Fiscalía por esos supues- tos nexos con el narcotrá- fico. El abogado Jaime Granados dijo en diálogo telefónico que la deman- da de Arango fue presen- tada el 15 de septiembre pasado ante el Tribunal Contencioso Administra- tivo, de Cundinamarca, y asciende a unos 4,2 mi- llones de dólares. La demanda fue pre- sentada por la “privación injusta de la libertad por 18 meses...daños cesan- tes, daños materiales y morales”, dijo el abogado Granados, que representa al contralmirante retira- do. El abogado dijo que la resolución del caso pue- de demorar varios años. El caso fue en su mo- mento uno de los mayo- res escándalos en el seno de las fuerzas militares debido a los señalamien- tos de supuestos lazos con traficantes de drogas de un alto oficial. En diciembre del 2009, Arango fue absuel- to por la Corte Suprema de Justicia donde se le si- guió juicio por cargos de esos presuntos vínculos con el narcotráfico. La Corte alegó dudas res- pecto de los cargos y las pruebas en contra del ofi- cial. De acuerdo con la de- nuncia, Arango habría re- cibido en 2006 al menos 100.000 dólares por la venta de cartas de nave- gación a narcotraficantes sobre los movimientos de embarcaciones colom- bianas que combaten el tráfico de drogas. Como una de las pruebas en su contra, las autoridades judiciales había recibido de la Armada un supues- to recibo de aquel pago y que tenía impreso una huella de Arango. Sin embargo, a fines del 2009 tanto la Fiscalía General como la Procu- raduría pidieron a la jus- ticia absolver a Arango de los cargos por consi- derar que las pruebas ini- ciales no eran suficientes, que hubo testimonios contradictorios a lo largo del proceso y que la hue- lla encontrada en el reci- bo no fue aplicada direc- tamente por el oficial, si- no copiada. Juan Miret/HISPANO DE TULSA El Ballet Folklórico Tierra Mestiza despertó el orgulllo hispano. Folk dance group “Tierra Mestiza” awoke Hispanic pride. Se celebra Festival Hispano en el centro de Tulsa con comida, música y baile Hispanic festival held in downtown Tulsa with food, music and dancing AP El presidente de la República Dominicana, Leonel Fernández, izquierda, y el secretario general de la ONU, Ban Ki-moon, posan al margen de la 66ta sesión de la Asamblea General de las Naciones Unidas el lunes 19 de septiembre del 2011 en Nueva York. ENGLISH A-3 Demandan a Estado colombiano por 4,2 millones de dólares AP Saúl Solís Solís, de 49 años, un ex jefe de la policía y ex candidato a legislador, fue capturado en el estado de Michoacán, México.

Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Local and international news, Sports

Citation preview

Page 1: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

MEXICO (AP) – Un policíamunicipal que había sido reportadocomo desaparecido fue identifica-do como uno de los 35 cuerpos quefueron arrojados debajo de unpuente en las inmediaciones delpuerto de Veracruz, uno de los peo-res hechos de violencia en el esta-do afectado a por la presencia delnarcotráfico.

El procurador de Justicia de Ve-racruz, Reynaldo Escobar, informóque el agente pertenecía al cuerpode Policía Intermunicipal Vera-cruz-Boca del Río, quien había es-tado desaparecido por aproximada-mente 15 días.

“Ahora se le identifica plena-mente como uno de los cuerposejecutados y depositados ahí en lavía pública”, informó a W Radio.

Dijo que autoridades examinanun video que habría capturado elmomento en que fueron arrojadoslos cuerpos debajo de un puente enBoca del Río, en la zona metropo-litana del puerto de Veracruz.

El procurador informó que casila totalidad de los cuerpos de los23 hombres y las 12 mujeres hansido identificados, la mayoría delos cuales tiene antecedentes pe-nales, aunque evitó mencionar sipertenecerían a algún grupo espe-cífico del narcotráfico.

Hombres armados arrojaron loscuerpos cerca de un centro comer-cial en Boca del Río, mientras tran-

seúntes y motoristas testificaban laescena. Algunos lograron captaralgunas imágenes en sus teléfonoscelulares y enviaron mensajes porTwitter en los que advertían a otrosque evitaran la zona.

Fotografías del lugar mostrarona lo lejos una manta colocada entredos camionetas. Autoridades noconfirmaron el mensaje que con-tenía.

Veracruz, a unos 400 kilóme-tros al este de la capital mexicana,es un estado que en los últimosaños ha visto en distintas zonasuna espiral de violencia, buenaparte de la cual ha sido atribuida alcartel de las drogas de Los Zetas.

KABUL (AP) — El ex presi-dente afgano Burhanuddin Rab-bani, director de un consejo depacificación, fue asesinado enKabul, informaron el martes dosfuentes del gobierno.

Las fuentes, que hablaron bajocondición de anonimato, dijeronque Rabbani fue muerto el martespor la noche en su casa en la capi-tal afgana.

Rabbani era director del conse-jo de paz del país, un organismocreado por el gobierno afgano para

buscar una solución política a laviolencia en el país. Sin embargo,el grupo había avanzado poco des-de que se formó hace un año.

Rabbani fue presidente del go-bierno afgano que precedió al en-cabezado por los talibanes. De-spués de haber sido expulsado deKabul en 1996, se convirtió en eljefe nominal de la Alianza delNorte, sobre todo tayikos yuzbekos, que llegó al poder enKabul tras la caída del Talibán.Rabbani era de la etnia tayika.

Morton presenta campaña pararegalar zapatosMorton and Urban League to host‘Soles for Students’ Shoe Drive

semanal/weekly gratis/Free Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

Bilingual newspaper

Instituto bilingüe promuevevalores en niños de 3 a 5 añosBilingual school teaches valuesto children ages 3 to 5

Un asunto hispano: El CocoA Hispanic matter: The bogeyman

HISPANO DE TULSA

A-4 A-5

A-7

NUEVA YORK(AP) – El presidentedominicano LeonelFernández fue distin-guido el 19 de sep-tiembre por la ONUcon un premio por susesfuerzos para mejorarla salud de los domini-canos a través de la te-lemedicina y la pro-moción de la saludmediante la tecnolo-gía.

“Estamos haciendoun gran esfuerzo paramejorar la vida de lasmujeres y los niños yhemos convertido latecnología en una he-rramienta de trabajopara conseguir nues-tros objetivos”, dijo Fernándezpoco antes de recibir el Premio ala Iniciativa en Salud y Empo-deramiento.

El galardón fue entregadopor South-South News, la enti-dad de la ONU establecida aprincipios del 2010 para pro-mover la cooperación Sur-Surcomo una herramienta para elavance de los Objetivos del Mi-lenio.

El Premio a la Iniciativa enSalud y Empoderamiento es unreconocimiento en varias cate-gorías que por primera vez otor-ga ese organismo para distinguira diversas personalidades de va-rios países que favorecen la sa-lud y el desarrollo a través de latecnología.

“El presidente Fernández hacreado y supervisado un gran es-fuerzo para modernizar el siste-ma de salud dominicano al crearun sistema electrónico para ar-chivar los expedientes y crear unmecanismo a fin de compartir lainformación”, dijo el presidentede South-South News, FrancisLorenzo.

Los programas de telemedi-

cina y salud digital cubren granparte de la República Domini-cana, dijo Fernández, al obser-var la gran posibilidad de “usarla tecnología en salud pública”.

“Estamos entregamos el pre-mio por el uso de la telemedici-na y la e-salud. El presidenteFernández ha modernizado aRepública Dominicana”, dijoHamadoun Touré, de la UniónInternacional de Telecomunica-ciones que es uno de los organi-zadores del premio.

“Es muy relevante y signifi-cativo el tema 'Salud Digital yDesarrollo Digital' (del pre-mio)”, expresó Touré en declara-ciones a la Prensa Asociada so-bre lo que llamó la “revolucióntecnológica del programa de sa-lud en la República Domini-cana”.

“Es un privilegio ser copatro-cinadores de esta ceremonia quereconoce el esfuerzo de gobier-nos, organizaciones e indivi-duos”, agregó.

Según Touré, el programa esuna crucial contribución a travésdel uso de la tecnología para al-canzar los Objetivos del Mile-nio.

Presidente dominicano Leonel Fernándezrecibe premio en la ONU

Un policía entre 35 asesinados en Veracruz

Asesinan al ex presidente afgano Rabbani

El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL

Primera consulta es GRATISCasos criminales y de inmigración

Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart)Tel.: 918-272-9393

Michael Brooks-Jiménez, abogado

BOGOTA (AP) – Uncontralmirante en retirodemandó al Estado co-lombiano por unos 4,2millones de dólares pordaños morales y materia-les a raíz de haber estado18 meses en prisión en“privación injusta de lalibertad”, informó suabogado.

El oficial GabrielArango Bacci fue pasadoa retiro a mediados del2007 y detenido en juniodel 2008 por orden de laFiscalía por esos supues-tos nexos con el narcotrá-fico.

El abogado JaimeGranados dijo en diálogotelefónico que la deman-da de Arango fue presen-tada el 15 de septiembrepasado ante el TribunalContencioso Administra-tivo, de Cundinamarca, yasciende a unos 4,2 mi-llones de dólares.

La demanda fue pre-sentada por la “privacióninjusta de la libertad por18 meses...daños cesan-tes, daños materiales ymorales”, dijo el abogadoGranados, que representaal contralmirante retira-do.

El abogado dijo que laresolución del caso pue-de demorar varios años.

El caso fue en su mo-mento uno de los mayo-res escándalos en el senode las fuerzas militaresdebido a los señalamien-tos de supuestos lazoscon traficantes de drogasde un alto oficial.

En diciembre del2009, Arango fue absuel-to por la Corte Supremade Justicia donde se le si-guió juicio por cargos deesos presuntos vínculoscon el narcotráfico. LaCorte alegó dudas res-pecto de los cargos y laspruebas en contra del ofi-cial.

De acuerdo con la de-nuncia, Arango habría re-cibido en 2006 al menos100.000 dólares por laventa de cartas de nave-gación a narcotraficantessobre los movimientos deembarcaciones colom-bianas que combaten eltráfico de drogas. Comouna de las pruebas en sucontra, las autoridadesjudiciales había recibidode la Armada un supues-to recibo de aquel pago yque tenía impreso unahuella de Arango.

Sin embargo, a finesdel 2009 tanto la FiscalíaGeneral como la Procu-raduría pidieron a la jus-ticia absolver a Arangode los cargos por consi-derar que las pruebas ini-ciales no eran suficientes,que hubo testimonioscontradictorios a lo largodel proceso y que la hue-lla encontrada en el reci-bo no fue aplicada direc-tamente por el oficial, si-no copiada.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

El Ballet Folklórico Tierra Mestiza despertó el orgulllohispano.Folk dance group “Tierra Mestiza” awoke Hispanic pride.

Se celebra Festival Hispanoen el centro deTulsa con comida, músicay baile

Hispanic festivalheld in downtownTulsa with food,music and dancing

AP

El presidente de la República Dominicana, LeonelFernández, izquierda, y el secretario general de laONU, Ban Ki-moon, posan al margen de la 66tasesión de la Asamblea General de las NacionesUnidas el lunes 19 de septiembre del 2011 en NuevaYork.

ENGLISH A-3

Demandana Estado

colombiano por 4,2 millones

de dólares

AP

Saúl Solís Solís, de 49 años, un ex jefe dela policía y ex candidato a legislador, fuecapturado en el estado de Michoacán,México.

Page 2: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

A-2HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

Noticias/News

La opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes,y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de serinterpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte,creatividad nueva, etc., son bienvenidas.

The views expressed by writers, photographers and othercontributors, and the claims made by advertisers publishedin HISPANO DE TULSA® are their own and are not to beconstrued as representative of this publication. Submissions of news features, story ideas, manuscripts,photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

is published weekly by

Vega-treviño

Office Addressthe thompson Building

20 E. fifth Street, Suite 610tulsa, oK

Mailing AddressP.o. BoX 52054

tulsa, oK. 74152

Phone: (918) 622.8258Fax: (918) 622.4431

www. hispanodetulsa.com

HISPANO DE TULSA

Editorial / Editorial

All

rights

rese

rved. Copyr

ight ©

2010Editor in chiEf

Margarita Vega-treviñ[email protected]

ASSiSTAnT ediTorJuan [email protected]

TrAnSLATionSrolf [email protected]

oFFiCe mAnAgerAbby [email protected]

WriTerSJuan carlos [email protected]

Juan [email protected]

AdverTiSing ConSuLTAnTAbby [email protected]

deSignAngela Lié [email protected]

phoTogrAphyfrancisco J. treviñoJuan Miret

WebSiTefrancisco treviño

diSTribuTioncarlos MorenoAgustin flores

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Silas elecciones munici-pales en Tulsa fueran unacarrera de obstáculos, en-tonces podría decirse quecuatro de ellos ya no for-man parte de la pista. Yes que los electores ba-rrieron – como escobanueva – a cuatro de losactuales concejales,quienes no estuvieron ala altura de sus cargos nia las expectativas de susconstituyentes.

De la vieja camada,solamente se salvó JackHenderson, quien ya hasido releecto hasta el2012. Por su parte, G.T.Bynum goza de un segun-do respiro hasta el 8 denoviembre, fecha en lacual los votantes del dis-trito 9 decidirán si le pa-san factura o no por sugestión.

Pueden derivarse mu-chas lecturas sobre losresultados de las prima-rias del pasado 13 deseptiembre. Que si la abs-tención fue muy alta, quesi los cambios en los dis-tritos, que si el calor, quesi un meteorito galáctico.Pero lo clave aquí es en-tender que Tulsa le dijo“no” al obstruccionismopolítico, a la incapacidadgerencial y al hambremediática por ocupar laprimera página de losperiódicos o los primerostres minutos del noticieroestelar. Tulsa dijo: “noquiero más circo”.

Atrás han quedadotorpezas de intentos deimpugnar el mandato delalcalde, de aplicar leyesinmigratorias a nivel mu-nicipal y de catalogar avendedores ambulantescomo tercermundistas.Esa etapa de absolutamediocridad nunca deberegresar, pero ésto soloes posible si cada candi-dato es cuestionado másallá de sus líneas partidis-tas; es necesario sabersus planes y por sobre to-do, saber cuáles son susherramientas.

Por eso debemos en-tender que ésta carreraaún no ha terminado. Fal-tan otras pruebas, peroafortunadamente hay cua-tro obstáculos menos.

La gran final es el 8de noviembre.

TULSA, Oklahoma – Ifthe municipal elections inTulsa were a hurdle race,then it could be said thatfour of them are nolonger on the track. Vot-ers swept out – as if witha new broom – four ofthe current councilors,who did not live up totheir obligations or to theexpectations of their con-stituents.

Out of the last bunch,only Jack Henderson sur-vived. He won re-electionuntil 2012. G.T. Bynumwill have a break untilNov. 8, when voters inDistrict 9 will decidewhether or not they ap-prove of his record.

Many reasons can begiven as to the results ofthe Sept. 13 primary: theabstention rate was veryhigh, the district bound-aries were changed, theheat, a meteorite. But thekey here is to understandthat Tulsa said “no” to po-litical obstructionism, tolack of managerial ability,to the hunger for mediaattention and gettingspace on the front pagesof newspapers or the firstthree minutes of the maintelevision news hour. Tul-sa said, “I don’t want anymore of that circus.”

Gone are the awkwardattempts to challenge themayor’s mandate, to ap-ply immigration laws atthe municipal level, andto describe food vendorsas something from theThird World. This phaseof absolute mediocrityshould never return, butthis will only happen ifeach candidate is ques-tioned beyond his or herparty lines; one needs toknow their plans and,above all, know whattheir tools are.

That is why we mustunderstand that this raceis not over yet. There areother tests yet to come,but fortunately there arefour fewer obstacles.

The big finale is Nov.8.

Cuatro obstáculosFour obstacles

WASHINGTON (AP) —El presidente Barack Obamahace que parezca como si losmillonarios en Estados Unidospagaran menores tasas de im-puestos que las de sus propiassecretarias.

“Las familias de la clasemedia no deberían pagar im-puestos más altos que los mi-llonarios y multimillonarios”,dijo el 19 de septiembre Oba-ma. “Es muy simple. Es difícilrebatirlo”, agregó.

Las cifras, sin embargo, di-cen lo contrario. En promedio,los más adinerados en EstadosUnidos pagan mucho más im-puestos que la clase media olos pobres, según estadísticasprivadas y gubernamentales.

Los más ricos pagan tasasimpositivas más altas y comogrupo hacen una aportaciónmuchísimo mayor en el totalde los impuestos que recaudael gobierno federal estadouni-dense.

Tal vez existan millonariosparticulares que pagan im-puestos a tasas menores quelos trabajadores de ingresosmedios. En 2009, 1.470 hoga-res tuvieron ingresos superio-res a un millón de dólares, se-gún sus declaraciones de im-puestos, y no pagaron elimpuesto federal sobre larenta. Sin embargo, esa cifrarepresentó menos de 1 por

ciento de las casi 237.000declaraciones con ingresosque superan el millón dedólares.

En su discurso en laCasa Blanca, Obama ex-hortó al Congreso a que in-cremente la recaudaciónfiscal en 1,5 billones dedólares como parte de unareducción del déficit porun total de tres billones dedólares en 10 años.

Obama propuso que elCongreso modifique las re-gulaciones fiscales e im-ponga lo que llamó la “nor-ma Buffett”, por el nombre delinversionista multimillonarioWarren Buffet.

La norma dice: “Las perso-nas que ganen más de un mi-llón de dólares al año no debenpagar una porción menor de suingreso en impuestos que laque pagan las familias de clasemedia”.

“La secretaria de WarrenBuffet no debería pagar unatasa impositiva más alta queWarren Buffett. No hay justifi-cación para que así sea”, dijoObama.

“Está mal que en EstadosUnidos, un profesor, una en-fermera o un obrero de la cons-trucción que gane 50.000dólares al año pague tasas im-positivas más altas que quiengane 50 millones de dólares”,

agregó.En un artículo que difundió

en fecha reciente en The NewYork Times, el propio Buffetaseguró que la tasa impositivaque pagó el año pasado fuemás baja que la que pagaroncualquiera de las otras 20 per-sonas en su despacho.

Pero según el Centro dePolítica Impositiva, un grupode expertos en Washington, lasfamilias cuyos ingresos exce-dan este año un millón de dóla-res pagarán un promedio de29,1 por ciento de su renta enimpuestos federales, incluidosimpuestos sobre la renta e im-puestos sobre nómina.

Las familias que ganen en-tre 50.000 dólares y 75.000dólares, agregó, pagarán 15por ciento de sus ingresos enimpuestos federales.

Las cifras contradicen a Obama: Los ricos sí pagan más impuestos

WASHINGTON (AP) —Después de años de debate ymeses de preparativos finales,las fuerzas militares estadouni-denses quedaron impedidas deprohibir que los homosexualessirvan abiertamente en sus fi-las, un cambio largamente es-perado que parecía tomarsecon calma.

El rechazo de una ley de1993 que les permitía servirsolamente mientras mantuvier-an en privado su orientaciónsexual entró en vigencia el 20de septiembre.

Algunos en el Congreso si-guen oponiéndose al cambio,pero los altos jefes del Pentá-gono han certificado que noperjudicará la capacidad de re-clutamiento ni de librar gue-rras.

En una declaración, el pre-sidente Barack Obama confióen que levantar la prohibiciónreforzará la seguridad nacio-nal.

“A partir de hoy, los esta-dounidenses patriotas en uni-forme no tendrán que mentirmás acerca de quiénes son para

servir al país que aman”, afir-mó. “A partir de hoy, nuestrasfuerzas armadas ya no perde-rán las extraordinarias habili-dades y experiencia de comba-te de tantos miembros del ser-vicio homosexuales y les-bianas”.

El Ejército distribuyó unadeclaración en la que dijo que“La ley queda repelida” y re-cordó a los soldados que debentratarse mutuamente con res-peto.

Por su parte, las organiza-ciones de apoyo a los homo-sexuales organizaban una seriede celebraciones en todo elpaís.

Homosexuales ya pueden servir abiertamente en las fuerzas armadas de EEUU

“Anago ha cambiado mi vida”“Tener mi franquicia de Anago me ha permitido pautar mispropias horas y ser mi propio jefe”“Anago ha hecho mucho, no sólo por mi, sino tambiénpor mi familia y su bienestar. Me ha hecho más responsable, me motiva, me permite tener mejor organización y delegar responsabilidades a mi equipo de trabajo. Por lo que al comunicarme con mis clientes les demuestro que no hay porquepreocuparse, pues todo está bajo control”

Testimonio de Shelly Hernández:

www.anagotulsa.com918-361-4077

NUEVA YORK (AP)El presidente mexicanoFelipe Calderón abrió suvisita a Nueva York pi-diendo más colaboraciónde Estados Unidos en lalucha contra el narcotráfi-co y en reducir la demandainterna de drogas.

El líder mexicano des-tacó que sin más coopera-ción bilateral la regiónnorteamericana se quedaráeconómicamente detrás deotras y otorgará más victo-rias a los narcotraficantes.

“La demanda de drogasestadounidense es la fuen-te de poder más importan-te de los delincuentes através del flujo de dineroque llega a sus manos”, di-jo Calderón durante su dis-curso de aceptación de unpremio internacional. “Te-nemos que aumentar nues-tra cooperación. Tenemosque trabajar juntos para es-tablecer los valores quedefendemos”.

Calderón habló duranteuna lujosa cena en el hotelWaldorf Astoria de Man-hattan, donde la organi-zación Consejo de lasAméricas le otorgó la In-signia de Oro por su traba-

jo en el área económica, dela salud y la educación.

El presidente se en-cuentra en la Gran Manza-na con motivo del 66 Pe-riodo de Sesiones de laAsamblea General de Na-ciones Unidas, que empe-zará el 21 de septiembre.

El líder mexicano dijoque el 20 por ciento de losjóvenes estadounidenses

consumen drogas y desta-có que parte de la violen-cia en México y en Cen-troamérica está relaciona-da directamente con elhecho de que Estados Uni-dos es el mayor consumi-dor de drogas del mundo.

Las batallas entre loscarteles de las drogas enMéxico y la ofensiva deMéxico contra ellos ha de-

jado más de 35.000 muer-tos desde diciembre de2005, de acuerdo con unconteo oficial. Otros gru-pos dicen que van más de40.000 víctimas.

Calderón destacó el 19de septiembre que son ne-cesarias más solucionespara reducir “las astro-nómicas ganancias de lasorganizaciones crimina-les”, así como mayorescontroles del flujo de ar-mas debido a que una grancantidad del arsenal queusan los miembros del cri-men organizado llega des-de Estados Unidos.

El presidente mexicanohabló también de los avan-ces logrados en su país enel área financiera, de lasalud y la educación, des-tacando que la clase mediase está afianzando en Mé-xico y que la economíacreció un 5,4 por ciento elaño pasado.

Calderón destacó quelas “mejores condiciones”para los mexicanos ayudana Estados Unidos, ya quelas estadísticas demues-tran que menos inmigran-tes cruzan la frontera.

“¿La inmigración a Es-

tados Unidos terminará?Por supuesto que no”, dijoel mandatario durante sudiscurso. “Pero los mexi-canos tienen mejor educa-ción, están más prepara-dos”. Estados Unidos hade aprovechar esa oportu-nidad, señaló.

“Tenemos que buscaroportunidades para au-mentar juntos nuestracompetitividad”, dijo el lí-der mexicano. “Tenemosque lograr que Norteamé-rica sea la región más inte-grada y competitiva delmundo. Eso es posible, pe-ro estamos echando a per-der la oportunidad”.

El Consejo de las Amé-ricas es una organizaciónque defiende el libre com-ercio y la democracia enAmérica Latina. Durantela cena y entrega del pre-mio a Calderón, estuvie-ron presentes la cancillermexicana Patricia Espi-nosa, el ministro de eco-nomía Bruno Ferrari y elembajador mexicano enEstados Unidos, ArturoSarukhán, entre otros fun-cionarios mexicanos.

LOS ANGELES (AP) – Los abogadosdel ex productor de la serie televisiva “Sur-vivor” acusado de matar a su esposa enMéxico pidieron el 19 de septiembre a unjuez federal que revoque la orden que indi-ca que debe ser extraditado para que lo en-juicien.

La moción presentada por los abogadosde Bruce Beresford-Redman señala que elproductor no debería ser extraditado puesno existe evidencia física para apoyar suregreso a Cancún.

El documento acusa a la jueza Jacque-line Chooljian de “seleccionar los hechos yescoger aquellos que apoyan más la causaprobable mientras que rechazó aquellosque eran exculpatorios o no encajaban en lateoría de culpabilidad del gobierno”.

El productor nominado al Emmy ha es-tado en prisión en Los Angeles desde no-viembre acusado de haber tratado de evadirla ley. La juez Chooljian dictó a finales dejulio que había causas probables suficien-tes para apoyar su extradición. Beresford-Redman está acusado de matar a su esposaMónica durante unas vacaciones familiaresen abril de 2010 en Cancún.

Sus abogados presentaron una solicituden agosto argumentando que su detenciónno estaba apoyada por hechos en el caso. Eldocumento no ofrecía otros detalles, peroel legajo ataca la credibilidad de varios ele-mentos de la evidencia y declaraciones delos testigos.

Los fiscales han presentado declara-ciones de algunos huéspedes del hotel quedijeron que escucharon una discusión fuer-te y gritos desesperados que venían de lahabitación de la pareja la noche que Moni-ca Beresford-Redman desapareció. Sucuerpo apareció días después en una cister-na del drenaje no muy lejos de la habita-ción que la pareja compartía con sus hijos.

Los abogados del productor han dichoque Beresford-Redman y sus hijos estabanjugando y gritando durante la noche y pre-sentaron el testimonio de la hija de la pare-ja para corroborar esas afirmaciones, perola jueza no lo aceptó como evidencia.

Los documentos presentados por losabogados señalan que las autoridades me-xicanas no encontraron rastros de sangre enel hotel de la pareja y argumentaron que losinvestigadores, fiscales y Chooljian recu-rrieron al hecho de que la pareja estaba pa-sado por problemas maritales, por unaaventura de Bruce Beresford-Redman, paraapoyar la teoría de que mató a su esposa.

Chooljian dijo en su fallo de julio quehabía considerado toda la evidencia peroque los hechos apoyaban las acusacionescontra el productor.

AP

El presidente mexicano Felipe Calderón abrió su visita a NuevaYork el pasado 20 de septiembre pidiendo más colaboración de Es-tados Unidos en la lucha contra el narcotráfico y en reducir la de-manda interna de drogas.

Productor de tv lucha contraextradición a México

AP

El presidente Barack Obama pronuncia undiscurso en el Jardín de las Rosas de laCasa blanca en Washington, el 19 de sep-tiembre de 2011.

Calderón pide más colaboración de EEUU en lucha antidroga

G. Bret Anderson D.D.S.

Abrimos después de las 5 p.m.8165 E. 31st St. (31 y Memorial)918-493-7445Se aceptan pacientes sin cita previa

Anderson Dental ArtsLimpieza y exámen por $45La mayoría de las extracciones por $90

• Servicio dental para toda la familia• Contamos con laboratorio para

servicio rápido• Trato profesional y agradable

en español

Page 3: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –El festival cultural más an-tiguo dedicado a la cele-bración de la hispanidaden Oklahoma se celebró elpasado 17 y 18 de sep-tiembre en el parque H.A.Chapman en el centro deTulsa.

Francisco Treviño, pre-sidente de la Cámara deComercio Hispana de Tul-sa y organizador del festi-val desde 1998, dijo al fi-nalizar la celebración queel evento, que celebró sutrigésimo tercer aniversa-rio, fue preparado para“toda la familia hispana” yque fue concebido “conun entretenimiento muyvariado”.

Una de las nuevas adi-ciones al programa delevento fue el llamadoBoulevard de las Artes, unárea especialmente dedi-cada a la expresión plásti-ca de hispanos. “Esto esuna gran paso. Un primerpaso, pero muy impor-tante”, dijo el muralistaCarlos Tello, quien exhi-bió varias de sus fotogra-fías. “Las artes, en cual-quiera de sus formas, sonun elemento fundamentalde nuestras raíces. Por esoestoy muy complacido deestar en éste boulevard”.

El entretenimiento delfestival trajo diversidad,pasando por el ritmo re-

gional mexicano del Gru-po Acorralado, hasta lle-gar al sabor español conReflejos Flamencos, sindejar por fuera el debut dela cantante Katia Anaya, lasalsa tropical de SuavecitoSound, los boleros delTrío Balan-Kan y el cierredel evento por parte de laagrupación Agua Viva.“Ya extrañaba al festival”,dijo Mario Ledezma,quien afirmó ser un asiduovisitante del festival. “Esmuy divertido y una formaagradable de pasarlo en fa-milia”.

El folklore hispano fueexaltado por el ballet Tie-rra Mestiza, quien con sugrupo infantil y juvenil,abrieron el festival ambosdías. “Me emociono mu-cho cuando veo bailando alas niñas y los niños consus trajes típicos”, dijoMaría Elena Galván.“Ellos mantienen vivasnuestras tradiciones”.

Los niños fueron ame-nizados por un grupo deluchadores del restauranteElote, quienes confeccio-naron máscaras. “Yo quie-ro ser como Blue Demon”,dijo Jesús González, 7,mientras uno de los geme-los de ‘Estrellas y Barras’,le entregaba una máscara.“Seré un luchador”.

Al igual que en edicio-nes anteriores, los platilloshispanos estuvieron pre-sentes, en ésta edición Ta-cos Fiesta Mexicana y An-

tojitos Mexicanos, ofre-cieron un extenso menú.“La comida ha estado muybuena. Sabe a comida ca-sera”, dijo Diana García,mientras disfrutaba de unenorme elote en vaso.“Hay de todo. Me encan-ta”.

Alex Medina llevó a suprometida Sarah Allen –canadiense – para que dis-frutara de platos “auténti-camente mexicanos”, se-gún afirmó. “Esto sí es co-mida de verdad”, agregó“por eso traje a mi futuraesposa, para que conozcanuestras tradiciones”.

TULSA, Oklahoma –The oldest cultural festivaldedicated to celebratingOklahoma's Hispanic Her-itage was held Sept. 17and 18 at the H.A. Chap-man Park in downtownTulsa.

Francisco Treviño,president of the GreaterTulsa Hispanic Chamberof Commerce and organiz-er of the festival since1998, said the celebration,

which marked its 33rdyear, was designed for the“entire Hispanic family”with a variety of entertain-ment.

Among the additionsthis year was the ArtsBoulevard, an area thatdisplayed works in theplastic arts created by His-panic artists. “This is a bigstep. A first step, but veryimportant,” said muralistCarlos Tello, who exhibit-ed several of his photo-graphs. “The arts, in anyof their forms, are a funda-mental element of ourroots. So I am verypleased to be in this boule-vard.”

The festival’s enter-tainment brought diversi-

ty, ranging from the re-gional Mexican music ofGrupo Acorralado to theSpanish flavor of ReflejosFlamencos. It was also thedebut of singer KatiaAnaya, and there was thetropical salsa rhythm ofSuavecito Sound, bolerosby the Balan-Kan Trio,and the finale courtesy ofAgua Viva.

“I was longing for thisfestival,” said MarioLedezma, who has been aregular visitor to the festi-val. “It is a lot of fun and itis an enjoyable way tospend time with one’sfamily.”

Hispanic folkloricdancing was highlightedby the Tierra Mestizagroup, featuring its chil-dren and youth groups,which initiated the festivalactivities on both days. “Iget very excited when Isee the girls and boys intheir traditional cos-tumes,” said María ElenaGalván. “They keep ourtraditions alive.”

Children were enter-tained by a group of

wrestlers from EloteRestaurant who also madesome of their trademarkmasks. “I want to be likeBlue Demon,” said JesúsGonzález, 7, while one ofthe twins in the “Stars andStripes” wrestling teamhanded him a mask. “I willbe a wrestler,” he said.

As in previous years,Hispanic food was plenti-ful, including fare provid-ed by Fiesta MexicanaTacos and by AntojitosMexicanos. “The food hasbeen very good. It tasteshomemade,” said DianaGarcía said as she ate aserving of corn. “There issome of everything. I loveit.”

Alex Medina took hisfiancée, Sarah Allen, whois Canadian, to enjoysome authentic Mexicanfood, he said. “Now that’sreal food,” he said. “That’swhy I brought my futurewife, so she could learnabout our traditions.”

A-3

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

www.hispanodetulsa.com

Para más información

Visite:www.hispanodetulsa.com

Siempre teatendemosen español

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

•Licencia de conducir decualquier estado•Pasaporte de cualquier país•Credencial para votar IFE•Matrícula consular•Identificación con fotografía decualquier estado•Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236445 South Lewis AveTulsa, OK Margarita Wagner

Te ayuda en tu idioma.

ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G RAT I SMEMBER

FDIC

¿Necesita ayuda legal?

10202 E. 41st Street (41 y Hwy 169)

Con más de 30 años de experiencia

A b o g A d o e n L e y e s

LO PODEMOS AYUDARTERREL B. DOREMUS

EN CASOS DE COMPENSACIÓN POR ACCIDENTES,SI NO GANAMOS, ¡NO PAGAS!

Accidentes, Casos criminales, DUI

918-477-7709

• 2929 South Garnett RoadTeléfono: 665-1520Se habla español

• 1623 South UticaTel.: 392-5100

• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Enfermedades,Lesiones laborales,Terapia deportiva

y física,Medicina General

Aceptamosseguro médico.

Descuentospara personas sin

seguro médico

Lunes a Viernes 8 a.m. - 8 p.m.

sábado Y Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

Excelencia en urgencias desde 1978

CERTIFICADOSMEDICOS $25

www.medcenterOK.comNo se necesita hacer cita.

Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes MiércolesThursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday

79o /52o 82o /54o 80o /57o 82o / 59o80o /57o66o /56o 83o /59oCLIM

A D

E T

ULSA

7 D

Ay

FO

rEC

AST¡MANTENGASE INFORMADO!

918 - 622-8258

DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Un buen número de negociosparticiparon.A good number of businessesparticipated.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Dionisio Pérez, retratista.Portrait artist Dionisio Perez.

Se celebra festival hispano en el centro de Tulsa con comida, música y baileHispanic festival held in downtown Tulsa with food, music and dancing

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Reflejos Flamencos.

Fotos y videos del festivalPhotos and videos of the festival

Facebook, Hispano de Tulsa

Page 4: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

A-4

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

JUAN CARLOS YANEZHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –El programa educativo delInstituto Bilingüe Guada-lupano, ubicado en la 2510E. Admiral Boulevard, tie-ne como misión servir a lacomunidad, ayudando aque niños entre 3 y 5 añosalcancen su máximo po-tencial.

“Nuestro instituto ofre-ce educación de calidad”,dijo María Inés Alcaraz,directora del plantel.“Brindamos atención per-sonal a cada estudiante”.

La escuela fue instau-rada hace 13 años y formaparte de uno de los múlti-ples servicios que ofrecela iglesia San FranciscoXavier.

La escuela cuenta contres clases de pre-kinder.“Actualmente tenemos 25estudiantes y seguimoscreciendo”.

De acuerdo con Alca-raz, el programa bilingüese sustenta en la autoayu-da de habilidades indepen-dientes, aprendiendo a serun buen amigo y ciuda-dano y respetando a otrosy a la comunidad.

“Le enseñamos a losniños a leer en español einglés”, dijo la directora.“Les enseñamos a los es-tudiantes a que tengan au-toestima y a que valoren aotros”.

El equilibrio espiritual,

intelectual, físico, emocio-nal y social, forman partede los objetivos del plantelescolar, según explicó Al-caraz. “Los niños apren-den a desarrollar auto-disciplina, ellos desarro-llan habilidades intelec-tuales, sociales y físicas”.

El personal del insti-tuto es seleccionado deacuerdo con su experien-cia, educación y respeto alos niños. “Todo nuestropersonal y voluntarios re-gulares cumplen y estánen concordancia con losrequisitos del estado deOklahoma para la seguri-dad y protección a los ni-ños”, acotó Alcaraz.

Las clases en el institu-to empezaron el 5 de sep-tiembre, con un horario es-colar de lunes a viernes, de8:30 a.m. a 2:30 p.m., y to-davía hay cupo para másestudiantes.

TULSA, Oklahoma –The mission of the educa-tional program of theGuadalupano Bilingual In-stitute, 2510 E. AdmiralBoulevard, is to serve thecommunity by helpingchildren ages 3 to 5 reachtheir full potential.

“Our institute offersquality education,” saidMaría Inés Alcaraz. “Wegive personal attention toeach student.”

The school was found-ed 13 years ago and is oneof many community serv-ices offered by St. FrancisXavier Catholic church.

The school currentlyhas three pre-k classes.said Alcaraz. “Currentlywe have 25 students andwe keep growing.”

According to Alcaraz,the bilingual program isbased on self-help inde-pendent skills, learning tobe a good friend and citi-zen, and learning to re-spect one another and thecommunity.

“We teach children toread in Spanish and Eng-lish,” said Alcaraz. “Weteach students to haveself-esteem and to valueothers.”

A balance of spiritual,intellectual, physical,emotional and socialgrowth is part of the

school’s goals, said Al-caraz. “Children developself discipline, they devel-op intellectual, social andphysical skills.”

Classes began on La-bor Day, Sept. 5. Classesare held Monday to Fri-day, from 8:30 a.m. to2:30 p.m.; and there is stillroom for more students.

Instituto bilingüe promueve valores en niños de 3 a 5 añosBilingual school teaches values to children ages 3 to 5

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

La escuela tiene acuerdo de be-cas con otras escuelas católi-cas.The school has a scholarshipagreement with other Catholicschools.

Francisco Treviño/HISPANO DE TULSA

“Los niños aprenden la cultura americana sin perder la de ellos”,dijo Irene Maldonado, cuyos tres niños han ido al Instituto BilingüeGuadalupano.“Children learn the American culture without losing theirs”, saidIrene Maldonado, whose three children have gone to school at theInstitute

Universidad Oral Roberts auspicia evento para estudiantes hispanosOral Roberts University hosts event for Hispanic studentsJUAN CARLOS YANEZHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – LaUniversidad Oral Roberts y suCentro de Recursos Hispanospresentaron el pasado 14 de sep-tiembre el primer evento paraestudiantes hispanos.

“La comunidad hispana esuna parte importante de nuestracomunidad”, dijo Mark Rutland,presidente de la universidad aldarle la bienvenida a un grupode estudiantes asistentes. “Esta-mos complacidos de tener even-tos como éste en nuestras insta-laciones”.

De acuerdo con Sylvia Ace-vedo, miembro de la ComisiónAsesora del Presidente sobre laExcelencia Educativa para losHispanos, una iniciativa nacio-nal promovida por la Casa Blan-ca, una de las metas es incre-mentar la matriculación de his-panos en un 25 por ciento para elaño 2015.

“Necesitamos alentar a losniños para que prosigan su edu-cación superior”, dijo. “Es alar-mante ver los altos porcentajesde latinos que abandonan la uni-versidad o que deciden no ir a launiversidad”.

El oficial de la policía de Tul-sa, Jesse Guardiola, exhortó alos jóvenes a continuar sus estu-dios. “La educación es tan im-portante en ésta nación”, dijo.“Tenemos que educar a los pa-dres sobre de la importancia quetiene la universidad en las vida

de sus hijos”.Oral Roberts es el único cen-

tro de educación superior enTulsa que cuenta con un centrode recursos hispanos.

TULSA, Oklahoma –TheHispanic Resource Center atOral Roberts University present-ed its first event for Hispanicstudents on Sept. 14.

“The Hispanic community isan important part of our commu-nity,” said Mark Rutland, ORUpresident. “We are glad to haveevents like this on our campus.”

Sylvia Acevedo, a member ofthe President’s Advisory Com-mittee on Educational Excel-lence for Hispanics, a nationalinitiative sponsored by the

White House, said that one ofthe goals is to increase Hispanicenrollment by at least 25 percentby 2015.

“We need to encourage chil-dren to pursue higher educa-tion,” she said. “It is alarming tosee high percentages represent-ing Latinos that drop out of col-lege or decide not to go to col-lege.”

Tulsa Police Officer JesseGuardiola encouraged studentsto press on with their studies.

“Education is so important inthis nation,” he said. “We haveto teach parents about the impor-tance of college in the life oftheir kids,” said Guardiola.

Oral Roberts is the only uni-versity in Tulsa with a Hispanicresource center.

ORU

ORU es el único centro de educación superior en Tulsa que cuenta con un cen-tro de recursos hispanos.ORU is the only university in Tulsa with a Hispanic resource center.

InstItuto BIlIngüe guadalupanoguadalupano BIlIngual InstItute

2510 E. Admiral Blvd. • (918) 592-9179

El instituto es privado, y requiere un bajo pago mensual, el cual cubre a los profesores

y al material escolar.

The school is a private institution, and itrequires a low monthly fee that covers

teacher salaries and costs of school materials.

Los padres

“Los profesores son cuidadosos, divertidos, apasionados. Laescuela es un lugar donde le enseñan a los niños a ser ca-balleros y a las niñas a ser damas”, dijo Kimberly Cortez,madre de unos estudiantes. “Le enseñan a los niños a ser re-spetuosos y honorables. Me encanta el hecho de que le en-señen tanto inglés y español”.“La forma en la cual los maestros enseñan en ésta escuela esfabulosa. Mis hijos son más respetuosos y responsables”, di-jo Irene Maldonado, una madre que ha tenido a sus tres hijosinscritos en la institución. “Adoro las actividades culturalesque tienen. Los niños aprenden la cultura americana sinperder la de ellos”.

The parents

“Professors are caring, fun, passionate. The school is a placewhere they teach boys to be gentlemen and girls be ladies,”said Kimberly Cortez, a mother. “They teach children to be re-spectful and honorable. I love the fact that they teach both, inEnglish and Spanish.”“The way professors teach in this school is fabulous. My chil-dren are more respectful and responsible,” said Irene Maldon-ado, a mother who has her three children enrolled in the insti-tution. “I love the cultural activities that they have. Childrenlearn the American culture without losing theirs.”

Universidad Oral RobertsOral Roberts University

7777 S. Lewis Ave.(918) 495-7783

www.oru.edu

Page 5: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

www.hispanodetulsa.com

A-5

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

Morton y Urban League presenta campaña para regalar zapatosMorton and Urban League to host ‘Soles for Students’ Shoe DriveHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Losservicios integrales de saludMorton y la Liga Urbana de Tul-sa, están presentando la campa-ña Zuelas para Estudiantes, conel propósito de ayudar con zapa-tos a niños desde kinder y hastael grado 12, durante el año esco-lar.

Zapatos, nuevos o con pocouso, pueden ser donados en dis-tintos puntos de recolección enTulsa y Nowata. Los auspiciado-res igualarán la cantidad de za-patos para las familias necesita-das. Para participar, las familiasque necesiten zapatos para susniños y adolescentes, requierencompletar una planilla. Con es-to, las familias indicarán los ta-maños de los zapatos. Los zapa-tos serán distribuidos a las fami-lias el 30 de septiembre.

¨Los estudiantes necesitanmucha ayuda durante las prime-ras semanas de escuela. Quere-mos ayudar a los estudiantes aque tengan un exitoso año esco-lar y creemos que podemos ha-cer una diferencia con una cam-paña de zapatos, dijo John M.Silva, presidente de Morton.

De acuerdo con una organi-zación caritativa de presencia in-ternacional, que recopila y dis-tribuye zapatos alrededor delmundo, ha indicado que “losamericanos tienen 1.5 billonesde pares de zapatos sin usar ensus armarios”.

Morton y la Liga Urbanapuede usar cada uno de esos za-patos para hacer una diferenciatangible en la vida de alguien. Seexhorta a las personas a limpiarsus armarios y donar sus zapatospara ayudar a familias en Tulsa yNowata.

¨Hay muchas organizacionesy grupos en la comunidad queproveen artículos escolares, ropay abrigos, cortes de cabellos,etc., pero los estudiantes todavíatienen otras necesidades, comolos zapatos, dijo Lisa Martin-Anderson, presidente de la LigaUrbana.

La fecha límite para comple-tar la solicitud y ser elegible pa-ra recibir los zapatos es el 26 deseptiembre. Los zapatos estarándisponibles el de 30 septiembredespués de las 6 p.m.

TULSA, OKLA. – MortonComprehensive Health Servicesand the Metropolitan Tulsa Ur-ban League Guild, an auxiliaryof the Urban League, are spon-soring a “Soles for Students”shoe drive to help K-12 studentsbe supplied with shoe wear dur-ing the school year.

New or gently worn shoesare asked to be donated anddropped off at locations in thecity of Tulsa and in Nowata.Morton and the Urban LeagueGuild will match the shoes withneedy families. To participate,families who need shoes fortheir children and teenagers willbe required to complete an ap-plication. On the application, thefamilies will indicate the sizes ofshoes needed. At an event laterthis month, the shoes will be dis-tributed to the families.

“Students need much supportduring the first weeks of school.We want to help students to besuccessful during the schoolyear, and we believe we canmake a difference with a shoedrive,” said John M. Silva, CEOof Morton ComprehensiveHealth Services, Inc.

According to an internationalshoe charity that collects anddistributes shoes around theworld, it said it estimates “thatAmericans have 1.5 billion pairsof unused shoes lying in theirclosets.”

Morton and the UrbanLeague Guild can use each andevery one of these pairs of shoesto make a tangible difference insomeone's life. People are en-couraged to clean out their clos-ets and donate their shoes tohelp families in Tulsa andNowata.

“There are many organiza-tions and groups in the commu-nity that provide school sup-plies, clothing and coats, hair-cuts, etc., but students still haveother needs, such as shoes,” saidLisa Martin-Anderson, presidentof the Metropolitan Tulsa UrbanLeague Guild.

The application deadline tosign up and become eligible toreceive donated shoes is Sept.26. The shoes will be availablefor pick up at Morton on Sept.30 after 6p.m.

¡Obtenga una mirada

encantadora!

Espectaculares extencionesde pestaña con cabello naturalo sintéticas; de una por unao de mechón.

Estupendas para ocasionesespeciales, o para lucirbella diariamente.

Resistentes al agua.

Para citas llame al tel:

955-4113Llame a:

(918) 351-0481 • (918) 351-0498ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK

DESCUBRE LOS

BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICION

Mejore su salud, aumentesu energía y controle su peso.

¡disfrute de la vida al máximo!• La mitad de enganche y 6 meses

para pagar sin intereses• Garantía de 5 o 10 años en

instalación de aire acondicionado

Morton (oficina central)1334 N. Lansing Ave.

East Family Health Center11511 E. 21st St.

Midtown Family Health Center102 N. Denver Ave. Ste. B

Nowata Family Health Center207 S. Locust St.

Metropolitan Tulsa Urban League240 E. Apache

(918) 295-6103(918) 584-0001

PuntoS dE rEcoLEccion / coLLEction PointS

Page 6: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

A-6

Inmigración/ImmigrationHISPANO DE TULSA

Jueves 22 de september de 2011 - Thursday, September 22, 2011

Proyecto federal de trabajadores temporales se presenta en Cámara de RepresentantesCongressman’s bill on temporary workers gets hearing in HouseJUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –El representante republi-cano de Tejas, LamarSmith, introdujo el pasadomes de junio el proyectoH.R. 2164, titulado Ley deFuerza de Trabajo Legal,presentado formalmenteante la cámara de repre-sentantes en el capitoliofederal el pasado 7 de sep-tiembre y sometida a unaaudiencia especial el 8 deseptiembre.

“El programa le pro-veería a los granjeros quequieran hacer lo correcto,una fuente confiable detrabajadores legales”, dijodurante la audiencia.“También protege la ma-nera de ganarse la vida delos trabajadores america-nos, así como los derechosde los trabajadores invita-dos”.

De convertirse en ley elproyecto de Lamar, reem-plazaría el programa de vi-sas H-2A, un sistema detrabajadores temporalesvigente desde 1986, elcual forma parte de la Leyde Reforma y Control In-migratorio. Según lo ex-presado por el legislador ella audiencia pública, el“programa H-2A está vici-ado”, agregando ademásque está “plagado conproblemas”.

Reacciones

“Esta legislación esotro ejemplo bajo el cualse colocan maniobras po-líticas baratas delante delos intereses de los traba-jadores americanos. Noayudará en nada a crear

empleos, y les impondráuna carga pesada a los ciu-dadanos estadounidenses einmigrantes legales queestén buscando trabajo”,dijo vía electrónica Clari-ssa Martínez, directora deinmigración y campañasnacionales del ConsejoNacional de La Raza. “Es-to no arreglará a nuestra

desarticulado sistema deinmigración”.

La Federación por unaReforma Americana de In-migración, una organiza-ción que promueve la res-tricción de inmigrantes–documentados e indocu-mentados- declinó a co-mentar el proyecto de La-mar con el Hispano de

Tulsa.El proyecto H.R. 2164

fue referido inicialmenteal subcomité de la cámarabaja; sin embargo, serádiscutida previamente porel comité judicial de dichoente , del cual Lamar es supresidente.

TULSA, Oklahoma –H.R. 2164, a bill intro-duced in June by TexasRepublican Rep. LamarSmith focusing on tempo-rary workers and known asthe Legal Workforce Act,was the focus of a commit-tee hearing in the House ofRepresentatives on Sept.8.

“The program wouldprovide growers who wantto do the right thing with areliable source of legal la-bor,” Smith said during thehearing. He said it wouldalso “protect the liveli-hoods of American work-ers and the rights of guestworkers.”

If Lamar’s bill were tobecome law, it would re-place the H-2A visa pro-gram, a temporary-workerprogram that dates from1986 and which is part ofthe Immigration Reformand Control Act.

At the hearing, Lamarsaid the H2-A program is“flawed” and it is“plagued with problems.”

Reactions

Clarissa Martínez, di-rector of immigration andnational campaigns withthe National Council of LaRaza, said in an e-mail:“This legislation is anoth-er example of puttingcheap political maneuversahead of the interests ofAmerican workers. It willdo nothing to create jobs;it will place a burden onall job-seeking U.S. citi-zens and legal immi-grants.” She said, “Thiswill not fix our broken im-migration system.”

The Federation forAmerican ImmigrationReform, an organizationthat seeks restrictions onimmigrants, both docu-mented and undocument-ed, declined to commenton the bill for Hispano deTulsa.

H.R. 2164 was initiallyreferred to a House sub-committee; however, itwill be discussed earlierby the House JudiciaryCommittee, which ischaired by Lamar.

El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL

Primera consulta es GRATISCasos criminales y de inmigración

Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart)Tel.: 918-272-9393E-mail: [email protected]

Natalia Riveros-Jacobsen, abogada

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Rep. Lamar Smith.

Oficina 494-0740 Cell: 630-1863Fax 494-3963 Licencia # 303991

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137

A G E N T E

CArLOS GALAN

Sirviendo a lacomunidad pormás de 20 años

Llame a Carlos Galán“El Galán”, quien leayudará a obtener elseguro de su auto, de sucasa, negocios y de vida.

Aceptamos licencias de cualquier país.

¡MANTENGASE INFORMADO!

DE LO QUE PASA ENNUESTRA COMUNIDAD

EN LA SECCIÓN TULSA DEL

Para más información

Visite:www.hispanodetulsa.com

918 - 622-8258

¿ ?¿Sabía usted que?

El programa H-2A no tiene límite de ingreso de traba-jadores temporales.En el 2010, hubo 119,204 trabajadores con dichavisa.

Did you know?

The H-2A program has no limit for admission of tem-porary workers.In 2010 there were 119,204 workers with this visa.

Fuente: Departamento de Seguridad NacionalSource: Department of Homeland Security

El proyecto H.R. 2164

Permitiría el acceso anual de 500mil trabajadores temporales.Tiene como requisito la adopcióndel programa de verificación labo-ral, conocido como E-Verify.

H.R. 2164

Would allow up to 500,000 tempo-rary workers per year.It would require use of the employ-ment verification program known asE-Verify.

Fuente: Ley de Fuerza de Trabajo LegalSource: Legal Workforce Act

eLeCCIonesgenerales

general

eLeCTIons

8 de noviembre - November 8

Su voto es su vozPara votar usted debe registrarse

antes del 14 de octubre

Your vote is your voiceTo vote you need to be registered by October 14

Información general – General information: Junta Electoral del Condado de TulsaTulsa County Election Board (918) 596-5780

Page 7: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

A-7 HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

www.hispanodetulsa.com

¡Hazlo enintercambio!

Business Exchange es una empresade intercambio de negocio a negocio.Incrementa tus ventas y ahorra tu dineroen efectivo.

?

Llama a Business Exchange paramás información 918-628-2929

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Si losniños no hacen la tarea, no sequieren bañar o se niegan ro-tundamente a irse a la cama;allí entra en juego el ‘asusta-niño’ hispano más efectivo detodos: ¡el coco!

Para muchos padres – yabuelos cansados de las dia-bluras de los nietos – el coco esel mejor negociador infantil.Solamente es necesario anun-ciar su visita y santo remedio.Hasta el más rebelde de los ni-ños se vuelve un arquetipo devirtudes.

Miguel García Posada,quien en 1996 recopiló el lega-do del poeta y dramaturgo es-pañol, Federico García Lorca,en Obras Completas, devela loque éste escribió sobre el mi-tológico personaje: “la fuerzamágica del coco es, precisa-mente, su desdibujo. Nuncapuede aparecer, aunque rondelas habitaciones. Y lo deliciosoes que sigue desdibujado paratodos. Se trata de una abstrac-ción poética y, por eso, el mie-do que produce es un miedo

cós-mico,

un miedoen el cual los

sentidos no pueden po-ner sus límites salvadores por-que no tiene explicación posi-ble”, agregando que “el miedoque el niño le tenga depende desu fantasía y puede, incluso,serle simpático”.

Pedro Cerrillo, autor de la

obra ‘Amor y Miedo enlas nanas de la tradiciónhispánica’, indica que“el coco es un personajerelacionado siempre conuna cierta deformidad oespanto que infunde mie-do al niño, pero del que

no tenemos una imagenclara y del que tampoco

sabemos mucho más”.El coco, un asustador pro-

fesional, ha vencido el pasodel tiempo, desafiando a es-pantos tridimensionales del ci-ne o imágenes de monstruos enláser.

Así que ya saben, si los ni-ños no hacen caso, aquí tiene lasolución:“Duérmete niño, duérmete ya,que viene el coco y te come-rá.”

TULSA, Oklahoma – Ifchildren don’t do their home-

work, don’t want to take a bathor simply refuse to go to bed,that’s where the most effectiveof all the “scare-the-Hispanic-child” ploys arises: the bogey-man, known in Spanish-speak-ing cultures by the fear-inspir-ing name of “el coco.”

For many parents – andgrandparents who grow tired ofthe mischief of their grandchil-dren – the bogeyman is the bestnegotiator when dealing withchildren. Simply announce hisimpending visit and it becomesa blessed remedy. Even themost rebellious child becomesan archetype of virtue.

Miguel García Posada, whoin 1996 compiled in a book(“Obras Completas”) the lega-cy of Spanish poet and play-wright, Federico García Lorca,reports what García Lorcawrote about the imaginary evilbeing that abducts children:“The magical power of the bo-geyman is precisely his unde-

fined apparition. He never ap-pears, although he might wan-der about a room. And thegreat appeal is that he remainsunseen to all. It has to do witha poetic abstraction and, there-fore, the fear that he producesis a universal fear for which thesenses cannot impose life-sav-ing boundaries because it hasno logical explanation.” Headded that “the fear that thechild has depends on his imag-ination, yet he might even wel-come it.”

Pedro Cerrillo, author of“Love and fear in Hispaniclullabies,” said the bogeyman“is a character always associat-ed with some deformity or hor-ror that frightens the child, butof whom we do not have aclear picture and of which wedo not know much more.”

The bogeyman, a profes-sional who scares people, hasprevailed over time, defyingthree-dimensional film andvideo monsters.

So, now you know: If chil-dren disobey, here’s the solu-tion:Go to sleep child, go to sleepnow,Or the bogeyman will comeand gobble you up.

BUSCAS

ADQUIRIR

PRODUCTOS

O SERVICIOS

CLASES DE INFORMÁTICAMicrosoft Word para principiantesMIÉRCOLES, 28 DE SEPTIEMBRE9:45-11:45 A.M.En esta clase te enseñaremos a usarel programa de Microsoft Word paraformatear texto, escribir cartas y do-cumentos. Para todas las edades.

Herramientas para actualizar su curriculumMIÉRCOLES, 28 DE SEPTIEMBRE 6:15-8:30 P.M.Continuación de las clases anteriores.Al crear tu currículum debes actua-lizarlo de acuerdo al trabajo al queaplicas. Identifica tu experiencia y ha-bilidades laborales y diseña tu currí-culum de acuerdo al trabajo y/o com-pañía que aplicas.

ADULTOSNo seas víctimaJUEVES, 29 DE SEPTIEMBRE 7-8:30 P.M.Amaya Meléndez con DVIS presentaeste taller sobre la violencia domésti-ca y cómo encontrar recursos ennuestra comunidad. DVIS [Servicio deintervención para la violencia domés-tica] y el Centro Hispano.

PROGRAMAS INFANTILESCuentos con FideliaBIBLIOTECA BROKEN ARROW SURJUEVES, 22 y 29 DE SEPTIEMBRE10:30-10:50 A.M.Ven y disfruta cuentos con Fidelia eninglés y en español. Para toda la fa-milia.

Canciones y cuentos con Juan SánchezBIBLIOTECA OWASSOJUEVES, 29 DE SEPTIEMBRE10:30-11:30 A.M.Se divierten los niños cantando y bai-lando con este gran músico. Para toda la familia.

BIBLIOTECA REGIONAL MARTINCuentos BilingüesJUEVES, 22 y 29 DE SEPTIEMBRE11-11:30 A.M.Cuentos en inglés y español. Para niños 3 a 5 años.

Bebé...tecaVIERNES, 23 y 30 DE SEPTIEMBRE 10:30-11:30 A.M.Los invitamos a un espacio para lospadres y sus hijos más pequeñosdonde explorarán lo que es la lecturaen familia con actividades divertidas.Para niños 0-2 años.

Bailando con las EstrellasMIÉRCOLES, 21 DE SEPTIEMBRE 6:30-7:30 P.M.¿Bailamos merengue? ¡Muévete al rit-mo de la República Dominicana! Para niños menores de 13 años.

Bailando con las EstrellasVIERNES, 28 DE SEPTIEMBRE 6:30-7:30 P.M.Ven y bailamos tango. Aprende unospasos de este hermoso baile de Ar-gentina. Para niños menores de 13 años.

BIBLIOTECA REGIONAL RUDISILLCanciones y cuentos con Juan SánchezIERNES, 30 DE SEPTIEMBRE 3:30-4:30 P.M.Se divierten los niños cantando y bai-lando con este gran músico. Para toda la familia.

PARA TODAS LAS EDADESBIBLIOTECA BROKEN ARROW SUR¡Hacemos fiesta en Broken Arrow Sur!SÁBADO, 24 DE SEPTIEMBRE 2-4 P.M.Vengan a gozar juegos, manuali-dades, música y botanas de AméricaLatina.

ACTIVIDADES DE LABIBLIOTECA

BIBLIOTECA REGIONAL MARTINLas bibliotecas de Tulsa. 25 Sucursales una biblioteca. Tu Conexión al mundo.

¿Sabía usted que?El Diccionario de la RealAcademia Española serefiere al coco, en la cuartaentrada de dicho término,como “fantasma que se figura para meter miedo a los niños”.

?

¿

?

Un asunto hispano:El Coco

A Hispanic matter:The bogeyman

Did you know?The dictionary of the Spanish Royal

Academy refers to “coco” (bogey-

man) in the fourth entry as the “ghost

that is conjured up to scare children.”

Page 8: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

A-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de september de 2011 - Thursday, September 22, 2011

Page 9: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

TULSA, Oklahoma – ¡Déjate lle-var!

Ese es el tema de la Feria de Tul-sa, la cual abre sus puertas el 29 deseptiembre y culmina el 9 de octubre,brindando entretenimiento, música, artes,juegos y comida en los terrenos ubicados enla 4145 E. 21st St.

“Este año tenemos muchas cosas nuevas”,dijo desde su oficina en el Expo Square,Sarah Thompson, supervisora de mercadeo ydesarrollo comercial de la feria. “Habrá con-cursos, promociones diarias y diversionespara toda la familia”.

Thompson informó que éste año tendránnuevos platillos, así como las ya tradicio-nales hamburguesas dentro de roscas de azú-car. “Estoy segura de que hay algo para todoel mundo”, dijo. “Eso es lo mejor de la feria.Nuestra misión es preservar nuestra herenciay continuar la tradición”.

Diversas presentaciones musicales en vi-vo, un rodeo, patinaje sobre hielo, acrobaciascon perros y una granja interactiva, son tansolo algunos elementos del programa. Otrade las actividades programadas en la feria esel espectáculo de pasteles, cuyo tema anualserán las bodas.

“Con miles de visitantes diarios, espera-mos ver a muchos hispanos en la feria”, dijoThompson. “La pasarán muy bien”.

La feria abre sus puertas con más de 800proveedores, y se espera una asistencia supe-rior al millón de visitantes durante los oncedías de festejo.

TULSA, Oklahoma – Get carried away!That is the theme for this year’s Tulsa

State Fair, which runs from Sept. 29 to Oct. 9and will offer a range of entertainment, mu-sic, crafts, games and food at the fairgrounds,4145 E. 21st St.

“We will havemany new thingsthis year,” saidSarah Thomp-son, the fair’smarketing andbusiness devel-opment supervi-sor. “There willbe contests, dailypromotions andrides for the en-tire family.”

Thompson saidthere will be newfoods as well as thealready-traditionalfried hamburgers anddoughnut burgers.

“I am sure there issomething for every-one,” said Thompson. “That’s the bestof the fair. Our mission is to preserveour heritage and continue the tradition.”

Activities include a variety of livemusical performances, a rodeo, iceskating, acrobatics with dogs, and aninteractive farm. Among the events isthe Sugar Art Show, an exhibition ofcakes whose theme this year will beweddings.

“With thousands of visitors eachday, we look forward to seeing manyHispanics at the fair,” said Thompson. “Theywill have a great time.”

The fair will opens its doors with over800 vendors, and organizers hope to seemore than one million visitors during thefair’s 11 days.rganizers hope to see morethan one million visitors during the fair’s 11days.

HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

EntretenimientoEntertainment

Pumas goleó 4-1 al Tolucay rompió una racha decinco juegos sin ganar B-3

A la busqueda de un empleomercado laboral difícil

B-4

Secció

n B

Una comida sana eideal para celebrar

La Herencia Hispana

B-5

ntes de convertirse en una de las estrellas latinas más reconocidas en Es-tados Unidos, esta colombiana brillaba por su belleza, carisma y perso-nalidad dentro del mundo de la televisión hispana, siendo ejemplo deuna exitosa transición al mercado norteamericano.

Actualmente Vergara participa en la serie ganadora de seis premiosEMMY “Modern Family,” la cual se transmite todos los miércoles a las 9p.m. por la cadena ABC. Este año también le prestó voz al papel de'Carmen' en la película de FOX “Happy Feet 2” y grabó una de las cin-tas más esperadas del 2011 “The Smurfs”.

A lo largo de su carrera, Sofía ha participado en programas de tele-visión como “Hot Properties”, “Entourage” y “The Knights of Prosperities”, y en laspeliculas “Four Brothers”, “Lords of Dogtown” y los exitos de Tyler Perry “MadeaGoes to Jail” y “Meet the Browns”. A principios del 2009, hizo su debut en Broad-way, en la obra “Chicago” caracterizando al personaje de 'Mama Morton' congrandísimo éxito.

En el mercado hispano, se dio a conocer como conductora del programa “Fuerade Serie” y “A Que No Te Atreves”. Adicionalmente, fue la productora ejecutiva de“Amas de Casas Desesperadas” y obtuvo un papel especial en la telenovela “Fuegoen la Sangre”.

En lo que va del año más exitoso de su carrera, el periódico 'The New YorkTimes” la escogió como una de las actrices que más destaca por su papel en la co-media “Modern Family”, y fue escogida para presentar las nominiciones de la edi-ción número sesenta y dos de los premios Emmys. Las revistas Hollywood Reportery Billboard también la han nombrado una de las mujeres más talentosas y poderosasdel mundo del entretenimiento hispano. Sofía reside en Los Angeles con su hijoManolo.

SofiaVergara

Feria de Tulsa abre sus

puertas el 29 de septiembre

Tulsa State Fair gets under way on Sept. 29

¿Sabía usted que?

La primera Feria de Tulsa se

llevó a cabo en 1935.

En 1958 la feria alcanzó

600,000 visitantes.

Más de un millón de personas

se dieron cita en el 2010.

Did you know?

The first Tulsa State Fair was

held in 1935.

In 1958 fair attendance was

600,000.More than a million people at-

tended in 2010.

Fuente/Source: TulsaStateFair.com

¿Cuándo? / When?29 de septiembre al 9 de octubreSept. 29 to Oct. 9

¿Dónde? / Where?4145 E. 21st St.

¿Cuánto?Niños menores de 5 años – GratisJóvenes de 5 a 12 años – $6Lunes a jueves – $10Viernes a domingo – $8Militares y mayores de 62 años – $6

How much?Children under 5 – FreeChildren ages 5 to 12 – $6Monday to Thursday – $10Friday to Sunday – $8Military personnel and those over 62– $6

Información / InformationTulsaStateFair.com(918) 376-6000

Page 10: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

B-2

Gente/PeopleHISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

EWING music & electronicsGran variedad de intrumentos musicales,música en libro, música y equipos de karaoke.Clases de música: piano, violin, guitarra,flauta, clarinete, voz y saxofon.

Mall 31 suite IPor la 31 y Sheridan622-4077

Especial paquete de guitarraacústica de 6 cuerdas $79.99

ABIERTO TODOS

LOS DIAS

Quinto onomástico para

HISPANO DE TULSAMANTENGASE INFORMADO

DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD

Envíanos tus fotos o invítanosa cubrir el evento.

También lo podrás compartircon tus familiares y amigosen: www.hispanodetulsa.com

¡Vamos a

tu fiesta!

Comparte tus fotos y reseña de tu fiestaen la sección Sociales de Hispano de Tulsa.

Llama al918-622-8258,o envía tu información a:[email protected]

Producciones Knight

918-69

7-31

12 • 918

-519

-056

6

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – Con una divertida fiesta Rubí Ledesma-Chávezcelebró un año más de vida, y por supuesto sus padres María y JavierLedesma le armaron un súper festejo el pasado 17 de septiembre.

Todos sus familiares y amiguitos no faltaron a la invitación, ya quegrandes sorpresas los esperaban, sin faltar la exquisita comida zacate-cana, bebidas, pastel y piñata

Sus padrinos Debbie y José Angel Chávez junto con todos los pre-sentes le cantaron “Las Mañanitas” y el “Happy Birthday”, quien así mis-ma apagó sus 5 velitas de su delicioso pastel para, al final, darle la clási-ca mordida.

En medio de risas y juegos, Rubí con una brillante sonrisa fue abrien-do sus regalos, los cuales recibió con mucho cariño y apapachos.

@hispanodetulsa

“ TODOS ME DICEN QUE MIS CRIASSON MUY MALCRIADAS”

Guenos los tenga Seño Prudencia,

Mire seño, leo todos sus consejos y me parece bien muchocomo habla.

Tengo dos hijos, una morrilla de 10 años y un chavalitode 7 años. Todos me dicen que mis crias son muy malcria-dos, pero que me queda, pues desde que llegué a este paísme han dicho que si les pego para corregirlos me meten a lacárcel.

Eso de hablarles no se cómo porque mi viejo siempre losdeja hacer lo que quieren los mugrosos, y claro, cuandovienen patrás mis amigas, siempre me lo están achacando acada rato.

Pa corregir a mis mugrosos, hago lo que me dicen en laescuela las tichers, como ponerlos en taimaut, que sinificacastigarlos en la esquina sin juguetes, pero no me hacen ca-so porque se paran y no dejan de gritar como locos.

El otro día en la walmar, mi hijo Kevin me hizo un verrinchede los guenos, se tiró al piso como un pejelagarto, pues nodejaba de retorcerse y gritaba a puro pulmón y le metí unaguena nalgada para que se estuviera quieto. Vino el polecía apreguntar que por qué yo golpeaba a mi hijo y que me podíallevar a la cárcel. Me espanté tanto que ya no veo que hacercon estos mocosos.

Madre echa un manojo de nervios

Mala madre,

Y ahora resulta que la indiecita se las tira de gabacha yme da clases de inglés. Pero bueno, que se puede esperar, elque nace pa´maceta no pasa del corredor. Y como dice miComandante Marcos: "del tamaño del sapo es la pedrada",así que aquí te voy con todo:

Espero que te pudras en un calabozo de Puente Grande,por el desastre que haces con la vida de tus huercos. Yatracito de tí, la joyita de tu maridito, que por lo visto no hacenada, salvo rascarse la lipa mandilera.

Ante los chillidos de tus puercos, no puedes tener oídosde carnicera, agarra un machete y los asustas y les repitesque a todo puerquito le llega su San Martín.

Ahora te me desapareces, porque ya has conocido a unadiabla y lo que provoca es ahogarte con tu pejelagartos.

Pero antes de que te ahogues, quiero que sepas que elnombrecito de tu “Kevin” es absurdo y ridículo. ¿Qué pasócon un Alejandro, José, o Antonio? merecido tienes todo porquerer aparentar costumbres ajenas.

FUERA.¿Necesitas de algún consejo?Escríbele a Doña Prudencia:

[email protected]: 918-622-4431

Dirección: PO BOX: 52054Tulsa, Oklahoma 74152

(“...agarra un machetey los asustas...”

Doña Prudencia

Rubí

Page 11: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

MEXICO, (AP) Pumas, ac-tual campeón del fútbol mexi-cano, rompió una racha de cincopartidos sin ganar al golear 4-1al Toluca este domingo, en parti-do de la novena jornada del tor-neo Apertura-2011 disputado enel estadio Olímpico Universi-tario de la Ciudad de México.

El uruguayo Iván Alonso ha-bía puesto en ventaja a los Dia-blos Rojos del Toluca con un golal minuto 6.

Los Pumas de la UniversidadNacional Autónoma de Méxicoconsiguieron el triunfo con ano-taciones de Carlos Orrantia, al23, del argentino Martín Bravo,al 49, de Javier Cortés, al 57, yde David Izazola, al 79.

Con el triunfo, los Pumas lle-garon a 14 puntos mientras laescuadra escarlata se quedó cononce unidades.

Toluca puso a funcionar elmarcador luego de una jugadaen la que Isaac Brizuela mandóun pase al área para que Alonso

firmara el 1-0 con la parte inter-na del pie izquierdo ante la pre-sión de un defensa y la salida delportero Alejandro Palacios.

El empate de los Pumas segestó en un desborde de Bravopor el costado izquierdo. El 'Ra-ta' entró al área, llegó a la líneade fondo y levantó la pelota paraque Orrantia convirtiera el 1-1de cabeza.

Tras entrar por velocidad enel área toluqueña, Bravo fue de-rribado por Edgar Dueñas y elárbitro señaló penal. El mismoariete pampero ejecutó el casti-go para el 2-1 con un toque queengañó al cancerbero AlfredoTalavera.

Instantes después, Dueñascedió otro penal para los Pumas,esta vez con una falta sobreFrancisco Palencia. Ahora el co-brador fue Cortés quien puso el3-1 en la pizarra.

El 4-1 final llegó tras un cen-tro que Luis Fuentes envió des-de la banda izquierda. Izazola se

anticipó a los defensas centralesextendiendo la pierna derechapara desviar la trayecto del es-férico y sorprender a Talavera.

En el estadio Morelos, losMonarcas del Morelia tambiéngolearon 4-2 a los Gallos Blan-cos del Querétaro.

El triunfo moreliano fue po-sible gracias a una tripleta deMiguel Sabah quien marcó a losminutos 17, 42 y 90. La goleadase completó con un tanto de Jai-me Lozano al 27.

Los Gallos respondieron conanotaciones del uruguayo CarlosBueno, de penal, al 32, y del ar-gentino Franco Niell, al 79.

En duelo de los principalesequipos involucrados en la luchapor no descender, disputado enel estadio Caliente, los Estudi-antes se impusieron 2-0 al Tijua-na.

El argentino Roberto Colace,al 54, y el estadounidense Hér-culez Gómez, al 90+2, dieron eltriunfo a los universitarios.

HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

B-3

www.hispanodetulsa.com

Deportes/Sports

MEXICO (AP) – Al-fredo Tena fue anunciadoel domingo 18 se septiem-bre por la noche comonuevo entrenador delAmérica en sustitución delchileno Carlos Reinoso,quien renunció debido alos malos resultados delequipo.

Tena, conocido como“capitán furia” cuando erajugador del América en ladécada de 1980, ya traba-jaba en el equipo como di-rector de las fuerzas bási-cas.

Será su segundo perío-do como entrenador delAmérica, al que dirigiódurante tres torneos cortos—Invierno 1999, Verano2000 e Invierno 2000.

“Hoy me llamó el pre-sidente Michel (Bauer) yme ofrecieron al equipo ydije que sí, con muchogusto para poder ayudar...la situación es difícil perohay buen plantel y con tra-bajo podemos salir ade-lante”, dijo Tena en unaentrevista para el progra-ma La Jugada de la cadenaTelevisa, dueña del equi-po.

Las Aguilas, uno de losequipos con la nómina sa-larial más alta del país, su-ma apenas nueve puntosen las nueve fechas deltorneo Apertura mexicano,donde ocupa la antepenúl-tima posición.

Reinoso renunció lue-go de que el equipo cayera5-3 ante los Jaguares de

Chiapas.Tena dijo que llegó a

un convenio por un año.No se revelaron los acuer-dos económicos.

“No firmamos nadaporque hay confianza conla gente del club, me dije-ron que es por un año peroes lo de menos... soy decasa y cuando me nece-siten estoy ahí, si luegome quieren mandar a fuer-zas básicas está bien”,agregó Tena, quien comojugador ganó cinco cam-peonatos con las Aguilas.

“Yo estoy aquí porqueconozco al equipo y los hevisto trabajar, también co-nozco a los jóvenes, perono llego aquí por ser ame-ricanista, llego porque sécómo resolver las cosas”,añadió Tena, quien en sucarrera como entrenadorha dirigido a seis equipos,entre ellos a Santos, conquien fue campeón en elInvierno 1996.

LAS VEGAS (AP) –Tras la pelea del mejorboxeador del mundo librapor libra, el combate entreél y Manny Pacquiao vol-verá a entrar en negocia-ciones. Floyd Maywea-ther Jr. logró el espectácu-lo que quería el 17 deseptiembre, desde el mo-mento en que entró al es-tadio con billetes falsos de100 dólares flotando a sualrededor, hasta que ter-minó de darle una palizade 12 asaltos a SugarShane Mosley.

La pelea fue un grannegocio para él, ya que sellevó 22.5 millones dedólares tras su victoria 41de forma consecutiva, pe-ro no fue el combate quelos fanáticos del boxeoansían ver. Manny Pa-cquiao estaba muy lejosdel cuadrilátero: se tomóun descanso de su campa-ña como candidato al par-lamento filipino para verel espectáculo por televi-sión.

¿Será que alguna vezse podrá ver a Maywea-ther y Pacquiao en el mis-mo ring?

Cuanto más hablabaMayweather tras la pelea,menos probable parecíaque eso pueda suceder.

“Si la pelea ocurre,ocurre'', dijo el ganador.“No ando persiguiendoboxeadores''.

Mayweather no nece-sita perseguir a Pacquiao.El púgil más electrizantedel boxeo parece tan dis-

puesto a pelear como aconvertirse en legisladorsi gana el voto de la sema-na próxima.

En un mundo ideal, losdos astros se cruzarían ennoviembre en la pelea conla bolsa más grande de lahistoria, que además ser-viría para probar que elboxeo no está muerto.

Lamentablemente, elboxeo está lejos de ser unmundo ideal.

Parece que Maywea-ther no sólo quiere ganarmás dinero que ningúnotro boxeador en la histo-ria, sino que tambiénquiere limpiar la imagendel deporte. Su exigenciade que haya exámenes desangre, como en los com-bates olímpicos, desca-rriló la pelea con Pa-cquiao planeada para el

13 de marzo y, ahora quedominó a Mosley, parecemás obstinado a sosteneresa condición.

Sin embargo, según unreporte de ESPN, ayer Pa-cquiao mencionó en uncomunicado oficial desdesu ciudad natal de Gene-ral Santos, Filipinas, que“estoy dispuesto a hacer-me los exámenes de san-gre, pero no el día de lapelea”.

Pacquiao quiere quelos últimos análisis se ha-gan 24 días antes de la pe-lea y su promotor BobArum no parece inclinadoa negociar.

“Si Manny Pacquiaopuede hacerse análisis desangre y orina, entoncesvamos a pelear'', dijoMayweather. “Si no, nohay pelea”.

Pero el comunicadofue actualizado momentosdespués, indicando que laComisión deberá diagra-mar las reglas y que el“Pacman” hará todo loque la Comisión decidaque es apropiado.

El problema no es queel filipino no se deje haceranálisis sanguíneos. Esque no los quiere poco an-tes de la pelea, porquecree que la extracción desangre lo podría debilitar.

Por supuesto, eso no escierto, pero esto no signi-fica que Pacquiao intenteesconder algo. El boxeoes también un enfrenta-miento de mentes y el fi-lipino no subiría al cuadri-látero si piensa que no es-tá al 100 por ciento.

“Para mí, siempre queel análisis de drogas no sehaga cerca de la pelea, loaceptaré. Porque si me sa-can sangre poco antes dela pelea, sería una desven-taja para mí porque soymás pequeño y él es gran-de”, dijo tras el combatedel sábado a una radio deManila.

Mayweather Jr., aun-que ha intentado evitar aPacquiao, sabe perfecta-mente que es la pelea quedefinirá su legado de caraal futuro, y en el 2012 yahabrá más espera, porquecomo también señaló elpúgil filipino, será su últi-mo año en activo, paraluego retirarse por com-pleto al mundo de la po-lítica.

AP

Edgar Dueñas (I), del Toluca, derriba en el área al atacante Martin Bravo, de losPumas, en choque del torneo Apertura mexicano 2011, el 18 de septiembre enCiudad de México.

AP

Floyd Mayweather Jr. le propinó una paliza el sábado 17 de sep-tiembre a Shane Mosley en Las Vegas.

AP

Alfredo Tena asume las riendasdel América.

Pumas goleó 4-1 al Toluca y rompió una racha de cinco juegos sin ganar

México: Alfredo Tena es nuevoentrenador del América

Vuelve la especulación de un Mayweather vs. Pacquiao

Para más información 918-378-2626

www.santotomassoccer.com

LIGA DE SOCCERDE SANTO TOMAS

La liga de Santo Tomás

te invita a participar de nuestra

nueva temporada que comienza

el 24 de septiembre!Campeones

PachuquitaSt. Thomas campeones

Centenario

Page 12: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

B-4

Vida/Life

CONTEXTO LATINO

Aunque el mercado laboral ha comen-zado a recuperarse gradualmente, mu-chas personas siguen desempleadas. Enjunio de este año, el índice de desempleoen los Estados Unidos seguía mantenién-dose en un 9 por ciento en toda la nación,mientras que Statistics Canada reportóque esos mismos índices en Canadá pro-mediaban cerca del 7.4 en un períodosimilar.

Cada una de esas cifras evidencia quemuchos norteamericanos carecen de em-pleo. Pero la epidemia de desempleo noes exclusiva para los Estados Unidos y

Canadá. Al otro ladodel océano, en Gran

Bretaña, la Oficina deEstadísticas Nacionales

reportó que cerca de dosmillones y medio de resi-

dentes de esa nación no tie-nen empleo, una cifra que

equivale a un 7.7 por ciento.Ante cifras tan inquietantes,

la búsqueda de empleo pudieraser algo parecido a escalar elEverest. Pero hay medidas que sepueden tomar para garantizar queel proceso sea más fluido que es-tresante.

• Decida qué está buscan-do. Las personas que

comienzan a bus-car empleo sindefinir lo que seproponen sonmenos propensas

a encontrar unaplaza que les guste

y les estimule a con-servarla. Aunque es

comprensible aceptar unaoferta de empleo en el climaeconómico actual aunque nosea el trabajo soñado, losque puedan esperar debentener paciencia y no aceptarsimplemente lo primero quese les ponga a tiro.

Antes de comenzar la búsqueda, de-termine exactamente lo que desea. Nosea ambiguo sino lo más específico posi-ble a la hora de analizar sus objetivos conamigos o con un cazatalentos profesio-nal. Mientras menos definidos sean losobjetivos, más posibilidades habrá deque navegue por miles de listados de em-pleo que no van a contener lo que busca.El propósito es seguir pistas legítimasque desee seguir, no cientos de propues-tas que le harán perder su tiempo.

• Enfóquese en compañías específi-cas. La lista de compañías que tiene en

mente debe ser tan específica como suspropósitos de empleo. Hay que visitar lossitios Web de las diferentes compañíaspara conocer las que forman parte delsector donde se propone trabajar. Si hayalgunas más atractivas que otras, enfó-quese en las que le parezcan más idó-neas.

Una vez terminada la investigación derespaldo, consulte con personas de su redprofesional para pedirles opiniones de lascompañías que le parecen más atractivas.Esto podrá confirmarle o negarle su pri-mera impresión de la compañía, e inclu-so producir el nombre de una persona a laque pudiera contactar para analizar pla-zas vacantes potenciales.

• Cree su red. Aunqueno tenga empleo en estosmomentos puede crear sured profesional. Si bien esprobable que no tengacontacto diario con per-sonas de su sector, puedetrabajar con organizacio-nes profesionales paracrear su red mientras estásin empleo. Con frecuen-cia, esas organizacionesofrecen seminarios queofrecen valiosas oportu-nidades de seguir en con-tacto con el sector y co-nocer a otras personasque trabajan en el mismoo se proponen volver a in-corporarse.

Otra forma de crearuna red es volver a conec-tarse con la red de exalumnos de su universi-dad. Esas redes son gene-ralmente extensas y pu-dieran ser un buen puntode partida para comenzarsu búsqueda de empleo.

• Trabajo voluntario.Mientras busca empleo,considere ofrecer su tiem-

po gratuitamente, en particular si deseacambiar de carrera. El trabajo voluntarioes una forma idónea de introducirse enuna compañía y puede proporcionarle va-liosos conocimientos acerca de cómo esese sector.

Aunque pudiera parecerle una proba-bilidad sin muchas posibilidades de éxi-to, muchas compañías tienen escaso per-sonal actualmente y le recibirán con losbrazos abiertos. Tenga en cuenta que unarelación exitosa como voluntario es be-neficiosa para ambas partes, por lo queno se resista a proponerles esa idea a lascompañías en las cuales le interesa traba-jar.

de unA lA bUsqUedA

empleomercado laboral difícil

Page 13: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

B-5

www.hispanodetulsa.com

Atendido por la familia OlazabaLa SonrisaLa SonrisaTenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano.Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente,pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más!Chicharrones y carnitas para llevar diariamente.Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis) (918) 582-4366

Tarjetas telefónicas, envíos dedinero.

Tambiénle cambiamos su cheque. (918) 582-4366

Panaderia & CarniCeria

Francisco Anaya Galvez1885-1966

Fundador, México

Francisco Anaya Navarrete1912-1983

Artesano, México

Felipe Anaya Nuñez1936-2001

Innovador, México

Francisco Anaya Torres1962

Tulsa, OK

Francisco AnayaCuatro generaciones de liderazgo empresarial

“En los malos y en los buenos tiempos,participa, involúcrate, y crece con la

Cámara de Comercio Hispana de Tulsa”

EdAdEs:desde el primer

diente a los 18 años

Contamos con:• Personal bilingüe• Invisaligh® para adolescentes (alternativa de ortodoncia)• Sedación en consultorio • Aceptamos SoonerCareHorarioLunes a Jueves de 8am a 5pmViernes de 8am a 12pm

602 S. Utica Ave. Tulsa, OKpediatricdentalgroup.com

carne de cerdocon habas y

eloteBrenda Mayorga, México

INGREDIENTES:

Masa:1 Kilo de harina2 Cucharadas rasas de polvo para hornear200grs Manteca de cerdo1 Cucharadita rasa de sal1 Huevo1/2 Litro de Leche

Relleno:1/2 Kilo de carne de resmolida.1 kilo de Cebollas1 vaso vino blanco5 Cucharadas de aceite4 Huevos cocidos (duros),trozaditos.Aceitunas (olivas).Uvas pasas (opcional).PaprikaSal y aliño completo.

PREPARACION:Masa:Poner la harina mezcla-

da con la sal y con el polvode hornear en una superficiepara amasar. Hacer un cír-culo con la harina y poneren el centro la manteca tibiay previamente derretida ensartén, agregar un huevo yla leche paulatinamente paracomenzar a mezclar suave-mente con las manos hastalograr una masa más homo-génea, asi dejar reposarunos minutos para luegocomenzar a amasar.

Si la consistencia es de-masiado seca se continúasuavizando con leche, y sise ha puesto demasiada le-

che se puedeponer másharina.

Luego deamasar sacartrozos de ma-sa y hacer es-feras para vol-ver a amasar

y hacer discos de masa(hasta 25 cms. dediámetro).

Relleno:Picar la cebolla media-

namente fina y freirla a fue-go medio durante 20 minu-tos revolviendo e incorpo-rando el vino, (Obs:parahacer la cebolla más digesti-va se aconseja antes decocinar lavarla y escurrirlabien, luego agregar una cu-charadita de azucar y encualquier receta cocinarlasiempre antes por si sola nomenos de 15 minutos), lue-go salpimentar a gusto yagregar los condimentos yla carne para dejar en coc-ción a fuego medio hastaque la carne esté apenas co-cida 5 a 7 minutos aproxi-madamente.

Luego en cada disco demasa poner un poco de pinoescurrido (sacar un poco ellíquido), una aceituna, untrozo de huevo y dos pasas.Al cerrar el disco pasar unapincelada de agua en la jun-tura, asi se evita que seabra. Luego de cerrar la em-panada en la forma que sedesee dar una pincelada en-cima con un poco de huevobatido crudo que se preparóexclusivamente para eso.Además dar un par de pin-chazos para que luego noacumule aire al hornear.

Poner a hornear a fuegomedio unos minutos hastaestar doraditas.

Cuando se trata de homenajear la herencia hispana, no hay celebración comple-ta sin el disfrute de una sabrosa comida con familiares y amigos. Además de suslogros en todos los aspectos de la vida, los hispanos cuentan con grandes éxitos culi-narios.

La cocina hispana, querida en todo el mundo, es parte integral de las celebracionesdel patrimonio hispano.

INGREDIENTES:

1 Gallina o pollo de 2 kg aprox. ó 3 pechugas completas.1 Cebolla blanca picada1 Diente de ajo molido7 Cucharadas de pasta de ají mirasol1/2 Pan sin lo dorado1 Docena de aceitunas2 Tazas de caldo de pollo11/2 Tazas de leche evaporada100 grs de nueces picadas125 grs. de queso parmesano1/2 taza de aceite vegetal6-8 papas amarillas1/4 de taza de aceite de oliva6 huevos durosSal y pimienta

PREPARACION:

En un caldo de pollo sancochar las pechugas,cocer ligeramente sin dejar que llegue a ablan-darse y dejarlas enfriar en él.

Desmenuzar el pan, remojarlo en la leche y pa-sar la mezcla por la licuadora. Freír las cebollas enel aceite hasta dorar, agregar después el ajo y el ajílicuado y freír bien. Añadir el pan remojado y licua-do y ajustar el punto de sal y pimienta. Opcional-mente puede añadirse un poco de estragón.

Cocinar bien e ir aumentándole el caldo calien-te por cucharones, moviéndolo constantemente.Agregar caldo cada vez que el pan haya espesado.Añadirle el aceite de oliva, siempre removiendo.Una vez hecho, agregarle el pollo deshilachado, elqueso parmesano rallado y las nueces picadas. Siespesa, añadirle un poco más de caldo moviendosuavemente para no deshacer el pollo.

Dejar hervir hasta que suba el aceite a la super-ficie. Servir bien caliente con papa amarilla y arroz.Adornar con aceitunas y mitades de huevo duro.

INGREDIENTES:

3 litros de leche1 Kg. de azúcar1/2 cucharadita de bicarbonato de soda1 rama de vainilla para perfumar

PREPARACION:

Colocar en un olla la leche, la vaini-lla, el bicarbonato y el azúcar. Hacerhervir hasta que espese, bajar el fuego.Revolver continuamente.

INGREDIENTES:

1 ½ kg de muchacho redondo (lomo de res)Jugo de limónSalsa inglesa1 Cebolla3 Ajos1 Pimiento1 Kg de tomates madurosSal, pimentón, pimienta negraZanahoriasPuré de tomatesClavo de olor, orégano, laurel y salvia1 taza de papelón, piloncillo (puedeser sustituido por azúcar morena)Vino tinto y cerveza.

PREPARACION:

Se restriega el muchacho con ju-go de limón, ajos machacados y acei-te. Se salpimienta. Se cubre con el vi-no y la cerveza y dejar macerar contodos los ingredientes durante toda lanoche.

Al día siguiente se calienta el acei-te en un caldero y agregue el papelón.

Dorar la carne por ambos lados con elaceite bien caliente hasta que quedenegra. Cortar la cebolla en julianas,pasar los tomates por agua hirviendo,pelarlos, sacarles la piel y cortarlos encuadraditos.

Agregar la cebolla al caldero, de-jar trasparentar y agregar los toma-tes, el puré de tomates y agua. Se co-rrige la sal y la pimienta y se deja co-cer tapado 2 horas, vigilando que nose seque la salsa. De ser necesario seagregará agua.

Cuando esté listo hay que dejarreposar antes de cortar la carne en ro-dajas no muy finas. Se retira la salsay se licua. Se sirve bañado en salsacon el acompañamiento elegido.

Una comida sabrosa e ideal para celebrar

Horario:\Lunes a viernes

9 a.m. - 7:00 p.m.

7966 E. 41st Street, Suite 23 (41 y Memorial) 918-632-0909

Leonora Bustos-CarrilloConsultora y especialista de impuestos

¡Deja tu negocio ennuestras manos!

Tramitamos documentos para establecernegocios con el estado y el gobierno federal

Preparamos contabilidade impuestos TODO el año

LB Contabilidad LB Inmigracion LB Taxes LB Traducciones

Cuidado de la vista para toda la familia

¡AceptamosMEDICAID

con gusto!

Lunes a viernes 9-5:30Sábados 9-2

Llama para hacer una cita: 918-270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)

Personalcompletamente

bilingüe

Exámende la vis

ta

y lentes,

por al menos

$149

¿SABIAS QUE?¿Sabías que la yema de huevo no es tan mala?Aunque la clara de huevo prácticamente no contie-ne grasa y es un poco más alta en proteínas que layema, el centro amarillo del huevo es donde se al-macenan los nutrientes, incluyendo vitaminas, mi-nerales y otros componentes.La importancia de la yema radica en varias causas:Es buena para la vista. Un estudio recientementedescubrió la relación que existe entre dos antioxi-dantes encontrados en la yema de huevo-luteína yzeaxantina- y la prevención de la degeneraciónmacular, que provoca ceguera por la edad.

Es buena para el cerebro.La yema es una buenafuente de colina, nutrien-te que ayuda a mantenerla estructura de las célu-

las cerebrales.

INGREDIENTES:1 kg. de carne de puerco1 kg. de habas verdes peladas(sin las 2 cáscaras)6 elotes tiernos desgranados1 kg. de calabazas4 jitomates1 cebolla grande3 dientes de ajos medianos2 chiles poblanos medianos1 queso ranchero o cualquier otropara gratinar1 vaso de crema

PREPARACION:Se cuece la carne en trocitos pe-

queñitos con sal en agua de maneraque la tape hasta que empiece se-carse el agua, se le agrega aceite yse sofrie hasta que este bien doradi-ta, se reserva junto con el aceite ograsa que tiene.

Las calabazas se parten en cua-

dritos, los chiles poblanos se asan yse pelan como normalmente se pe-lan los chiles, y se cortan en tiritas.

Una vez que la carne ya está seagregan en esa misma cazuela, pri-mero los tres ajitos picados luego lacebolla picada se acitronan en esemismo aceite y junto con la carne,después se agrega el jitomate pica-do, después se agrega los granitosde elote y las habas minutos des-pués las calabazas se sazona con unpoco de maggi o sal al gusto y se de-ja a que se cuezan bien toda la ver-dura.

Cuando ya esté bien cocido todose agregan las rajas de chile poblanoy se deja 5 minutos más.

Y al momento de servir se espol-vorea queso para que gratine y pocacrema, acompañada con una salsade chile de árbol con tomate y unapisca de orégano.

Empanadas Chilenas

Ajiaco de Gallina

Asado Negro

Arequipe(Dulce de leche)

Page 14: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

B-6 HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

Clasificados/Classifieds

Crossland Heavy Contractors está buscando personalpara las siguientes posiciones: carpinteros, obreros de

concreto y trabajadores de la construcción paraproyectos en Tulsa. Los candidatos deben tener su

propio medio de transporte y estar muy motivado. Serequiere examen de drogas y físico, así como una re-visión de antecedentes criminales para todos los can-didatos. Ofrecemos un pago excelente y beneficios co-mo seguro médico, dental, programa de retiro 401K ypago de días feriados. También ofrecemos pago deoportunidades educativas para el desarrollo de su ca-rrera. Los candidatos interesados deben aplicar en:

Crossland Heavy Contractors14149 E. Admiral - Tulsa, OK 74116

También pueden aplicar vía electrónica en: www.heavycon-tractors.com o por correo electrónico a:

www.heavycontractors.comOr email [email protected]

Attn: Nancy Equal Opportunity Employer – M/F/V/H

ApARTAmENTos/ ApARTmENTs EmplEos/EmploYmENT

WILLOWBEND APARTAMENTOS

Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

918-663-4474

- Apartamento muestra disponible

- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

CAsAs VENTA o RENTAHomEs FoR sAlE oR RENT

DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA$400 EN APT DE 2 RECAMARAS

Tamaño juniora $395

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

¿NO TIENE LICENCIADE OKLAHOMA?

LakesThe

• Una y dos recámaras• De uno y dos pisos• Conexiones para lavadora y secadora

• Cocinas equipadas

Llame al 918-493-70378028 South Weeling Tulsa Ok, 74136

81 y Riverside (En frente del casino RiverSpirit)

¡¡Las dos primerassemanas de renta

GRATIS!!

SE HABLA

ESPAÑOL

BRINColIN, sIllAs, CARpAs,mEsAs Y dECoRACIoNEs para to-da ocasión. 918-902-6320.

REPARACION DE LAVADORAS,SECADORAS Y PUERTAS DEGARAGE. TEL. 918-951-8715.

SE LAVAN ALfOMBRAS Y SELIMPIAN PISOS (SE qUITA YSE PONE CERA). INfORMESAL 918-902-1971.

MASAJES MIGUEL, para hombresy mujeres. Informes 918.813.0543

Horario de clases regular:Lunes a viernes

de 8:30 a.m. a 2:30 p.m.Ofrecemos planes de pago

2510 E. AdmirAl Blvd.(Al lado del Santuario de

Nuestra Señora de Guadalupe)

Inscripcionesabiertas paraniños de 3,4 y 5 años.

INSTITUTO BILINGÜE

GUADALUPANOPROGRAMA BILINGÜE

PRE-ESCOLAR Y JARDÍN DE NIÑOS

Para mayor informaciónfavor de contactar aMaría Inéz Alcaraz,

Directora al592-9179, 402-2656

o al 357-9094

Aceptamos licencias de conducir de otros paises

918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok

FARmERS INSURANcE TE ATIENdE EN TU IdIOmA

¡NO TE ARRIESGUES!

Celular: 859-0674 E-mail: [email protected]

INFORMATIVO, PROFESIONALY CON ATENCION PERSONAL

Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré contodas tus necesidades de pólizas de seguro para auto,

casa, vida, comercial o protección del trabajador.

Por favor, llamar en inglés: (918) 514-4444

1823 N. Marion Ave. 4 recámaras, 1 baño.Cocina nueva y baño nuevo. $47,000. $595 mensuales

738 N. Columbia Pl. 4 recámaras, 1 baño.$49,000. $625 mensuales

1225 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño.$47,000. $595 mensuales

CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO

SIN VERICACION DE CREDITO$2,000 PAGO INICIAL

SE VENDEN CASAS•560 E 59th St North. $12,000•2847 E 42nd Pl North. $10,000•333 E 58th St North, $12,000

•525 E 59th St North, $10,500•529 E 59th St North, $11,500•2032 N Atlanta Ave, $13,500

Informes en inglés al 918-798-9491

3 Recámaras, 1 Baño - Con necesidad de reparaciones

COMPRO AUTOS chocados odescompuestos. Informes al 918-852-4555.

Contamos con:• Gerencia fija• Excelente servicio de mantenimiento• 2 piscinas y 2 áreas de lavandería.

(Estamos frente a Plaza Santa Cecilia - Dentro de zona escolar)

ESTUDIOS Y APARTAMENTOS DE 1, 2, 3 RECÁMARAS

Apartments11327 E. 23rd Street - 918-437-3737

Village East

AUTOPARTES

Yonke

Entrega GRATIS a talleres mecánicosPartes nuevas y usadas Todas las MARCASTodos los MODELOS

1561 E. Pine Street918-583-5168

1-800-299-5168MIGUEL GARCÍA te atiende en español

GARANTÍA DE 90 DÍAS

¡VENDIDA!

¡VENDIDA!

Comuníquese con Mike Sturm or

Tony Craig llamando al 918-599-8001

Se requiere suficiente inglés para comunicarsecon sus clientes

¡realice su sueño de tener

• Amplio programa de capacitación• Clientes garantizados• NO necesita vender• Se provee todo el sistema administrativo• Inicio flexible/opción de inversión• Financiamiento parcial garantizado• Crecimiento sin limite a su propio ritmo

Visite nuestra página en internet para conocer más sobre las franquicias delimpieza de oficinas de Jan-Pro www.jan-pro.com

su propio negocio!Con una inversión de mínima de hasta $950, Jan-Prole ofrece todo lo necesario para ser su propio jefe

¡MANTENGASE INFORMADO!

DE LO QUE PASA ENNUESTRA COMUNIDAD ENLA SECCIÓN TULSA DEL

Para más información

Visite:www.hispanodetulsa.com

918 - 622-8258

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

$ $ $$

$ $ $$

ZERMAT ¿Quiere ganar dine-ro extra vendiendo cosméticosy perfumes? 100% ganancia.Llame ya al 1.866.851.6590

Country Hollow,Eagle Point,Red River,River Park

Country Hollow,Eagle Point,Red River,River Park

“Disfrute viviral Sur de Tulsa”

Preciosdesde $399mensuales

Recibe $400

de descuento

al traer estecupón.

Red River, 71 entre Riverside y Lewis 918-496-0547Country Hollow, 81 y Yale, 918-492-4230Eagle Point, 71 entre Sheridan y Yale, 918-496-2730River Park, 81 & Riverside, 918-497-2012

!

$200 de

Descuentopara

apartamentos de

2 recámaras

AUTos

VARIosmIsCEllANEoUs

SE BUSCArecepcionista y asistente dentalbilingüe paraShortline Dental.

Información: 918-384-0099

VENDO CASA en Guadalajara(Zapopan). 8m2 x 30m2. Toda fin-cada. Tel. (708) 257-0416.

CASA LISTA para habitar. 4 recá-maras, 1 baño, todo renovado, al-fombra y cocina nueva. $695 +Depósito. Juan (918) 853-4803517 E 50TH ST NORTH, TULSA

ESTILISTA Y SOBADORA. Servi-cio a domicilio. Precios accesi-bles. 918-951-2218.

CARPINTEROS, OBREROS DE CONCRETO Y TRABAJADORES DE LA CONSTRUCCION CON EXPERIENCIA

SE VENDE Chevy Blazer '96.$1,100. Roberto al 918-852-4555.

EmplEos/EmploYmENT

Page 15: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

HISPANO DE TULSA TEL.(918) 622-8258 FAX.(918) 622-4431

B-7

www.hispanodetulsa.com

HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

Page 16: Hispano de Tulsa 9/22/2011 edition

B-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 22 de septiembre de 2011 - Thursday, September 22, 2011

¡ANÚNCIATE!Para más información sobre publicidad

llame al622-8258

www.hispanodetulsa.com

918-599-0559

LLantas nuevas y usadas

Rines Cambio de aCeite

12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)

MAS RINES Y LLANTASEN NUESTRA NUEVA

DIRECCION

Inventario en:12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308

Autos

confiAbles

Precios

rAzonAbles

¡y AhorA con

dos locAles PArA

servirte mejor!

Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com

Ford F-150 2009 4x4

Honda Civic SE 2006 Deportivo Nissan Murano 2006 4x4

Toyota Tundra 2001V-6

Toyota 4 Runner 2008 4x4

HHR Chevy 2011muy economico